魏城逢故人 / 綿穀回寄蔡氏昆仲

[唐代] 羅隱 [简体]

一年兩度錦城遊,前值東風後值秋。
芳草有情皆礙馬,好雲無處不遮樓。
山將別恨和心斷,水帶離聲入夢流。
今日因君試回首,淡煙喬木隔綿州。

標簽:
譯文及注釋

譯文
一年曾經兩次到錦城去遊玩,頭一次利春風第二次是秋天。
芳草有情礙馬蹄的讓我們走,彩雲片片把樓閣層層來遮掩。
青山把我們隔斷產生了別恨,綠水把離愁夢中送到我心田。
今天為你向錦官城回首眺望,隻見綿州的喬木和淡淡雲煙。

注釋
綿穀:地名,今四川廣元縣。蔡氏昆仲:羅隱遊錦江時認識的兩兄弟。昆仲,稱呼別人兄弟的敬詞。
兩度:兩次。錦城:又稱錦裏、錦官城,故址在今四川省成都市南。城,一作“江”。
值:適逢,這裏作“在”字解。東風:這裏指刮東風的時候,指代春天。
芳草:香草。礙馬:礙住馬蹄。
別恨:離別之愁。
離聲:別離的聲音。
因君試回首:一作“的堪回首望”。

賞析

這是一首抒寫”離愁別恨“的詩,追憶昔遊,抒發對友人的懷念之情是這首七律的雙重主題。

首聯以賦體敘事,字裏行間流露喜悅之情。錦江是名勝之地,能去遊一次,已是很高興、很幸福的了,何況是“一年兩度”,又是在極適於遊覽的季節。兩個“值”字,蘊含際此春秋佳日之意。這兩句所攜帶的感情,直灌全篇。

頷聯具體寫錦江遊蹤,極寫所見之美,寫景之筆濡染著濃烈的感情色彩。“芳草有情皆礙馬,好雲無處不遮樓”,深得錦江美景的神韻,是全詩中最富有詩意的句子。這兩句分別承“前值東風”與“後值秋”而來,寫出詩人對錦江風物人情的留戀。上句寫春景,下句寫秋景。明明是詩人多情,沉醉於大自然的迷人景色,卻偏將人的感情賦予碧草白雲。

創作背景

詩人在遊覽了成都風景名勝錦江之後,向成都東北行至綿穀(今四川廣元縣)時援筆吟成此詩,寄給當時與自己共遊錦江認識的友人蔡氏兄弟。

參考資料:
1、吉林大學中文係.唐詩鑒賞大典(十二):吉林大學出版社,2009:157-159