小重山·碧幕霞綃一縷紅

[宋代] 陳亮 [简体]

碧幕霞綃一縷紅。槐枝啼宿鳥,冷煙濃。小樓愁倚畫闌東。黃昏月,一笛碧雲風。
往事已成空。夢魂飛不到,楚王宮。翠綃和淚暗偷封。江南闊,無處覓征鴻。

標簽:
譯文及注釋

譯文
碧藍天上絲羅般的彩霞染成一抹豔紅。槐樹枝頭,宿鳥呼朋喚侶,暮靄冷煙漸漸濃。我斜倚畫欄發愁在小樓東。月色淒清朦朧,透過遊曳的碧雲,晚風傳來一陣陣哀怨的笛聲。
往事都已成空。屈原憂國的忠魂無法飛到楚王官。我試將綠絲帕染滿血淚,暗暗裝封。可是江南如此遼闊,上哪兒尋覓一隻鴻雁,為我捎信飛入九重宮。

注釋
碧幕:碧綠的天幕,指碧空。古人謂天為幕,謂地為席,故曰碧幕。
霞綃(xiāo):古人或以霞喻紅綃,或以紅綃擬霞。綃,絲帛。唐·溫庭筠《錦城曲》:“江風吹巧剪霞綃,花上千枝杜鵑血。”
宿鳥:歸巢棲息的鳥。
畫闌(lán):有彩繪的欄杆。
楚王宮:借指宋王朝的宮廷。
翠綃:指用彩綃作信箋。
征鴻:遠飛的大雁。

賞析

詞的上闋寫景,詞人營造出一種淒涼、哀婉的氣氛,借以烘托自己內心的悲哀和冷寂。“碧幕霞綃一縷紅。”日近西山,夜幕即將降臨,輕綃一樣的彩雲穿透藍色的天空,投下一縷紅色的霞光。夕陽無限好,隻是近黃昏。這樣美麗的景色不禁讓人心生哀愁、留戀。

“槐枝啼宿鳥,冷煙濃。”殘霞漸漸消散,暮色蒼茫,夜裏投宿在槐樹枝頭上的鳥兒啼叫著。暮色中本就冷煙濃密,鳥兒的啼叫聲更增添幾分淒涼。“冷”字不僅指秋天薄暮時天氣微冷,還表達出詞人心中的冷寂和愁緒。

創作背景

中原河洛之地被金軍占領多年,南宋王朝卻苟且偷安。陳亮上書《中興五書》,之後又多次上書,向孝宗陳述複國策略。朝臣為了一己私利紛紛攻擊他,稱他為“狂怪”。在長期不得重用後,詞人的一腔報國之熱情依然像洶湧的波濤,使其內心無法平靜。這首詞抒發的就是他無處安放的愛國心。

參考資料:
1、劉默,陳思思,黃桂月.《宋詞鑒賞大全集》.北京:中國華僑出版社,2012:539