尋雍尊師隱居

[唐代] 李白 [简体]

群峭碧摩天,逍遙不記年。
撥雲尋古道,倚石聽流泉。
花暖青牛臥,鬆高白鶴眠。
語來江色暮,獨自下寒煙。

標簽:
譯文及注釋

譯文
連綿陡峭的蒼翠山峰高聳入雲端,遠離塵囂已經不記得過了多少年。
撥開雲霧去找尋隱秘樹林的山間古道,依靠著石頭聽潺潺的流水聲。
溫暖的花叢中臥著青牛,高高的鬆枝上停著白鶴正在休息入眠。
與雍尊師交談起來一直到江水已籠罩在暮色裏,我隻好獨自走下煙雲彌漫的寒山。

注釋
雍尊師:姓雍的道師,名字、生平不詳。尊師是對道士的尊稱。
群峭:連綿陡峭的山峰。
”花暖“二句:都是指道行高深之意。《列仙傳》:老子乘青牛車去,入大秦。《玉策記》:千歲之鶴,隨時而鳴,能登於木。其未千歲者,終不集於樹上也。色純白,而腦盡成丹。楊齊賢曰:青牛,花葉上青蟲也。有兩角,如蝸牛,故雲。琦按:“青牛”、“白鶴”,不過用道家事耳,不必別作創解。

賞析

這是一首詩、畫、音完美結合的五言律詩。其特色有三:其一,構思精巧,移步換形;其二,首尾呼應,承轉分明,篇法圓緊;其三,四聯八句全合律,頷聯頸聯對仗工整而又毫無斧鑿之痕。李白近體詩每有不合律處。這首青年時代寫的五律又是一個證據,證明李白非不諳聲律,而是不屑自縛於聲律。

“群峭碧摩天”,逍遙不記年從大處落筆,起勢不凡。“峭”壯群峰之勢,“碧”繪其色,補以“摩天”二字,壯觀的景象全出。這是些雍尊師隱居所在。下句“逍遙”二字讚美雍尊師超塵拔俗的人生態度;“不記年”則為補足“逍遙”之意,遠離塵囂,連歲月的流逝都不屑去計算了。上句寫景,下句寫人,寫景也為寫人,人景渾然一體,顯得崇高、挺拔、永恒。

創作背景

這首詩的具體創作時間不詳,此詩可能是李白青年時期的作品,當作於蜀中。

參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:866-867
2、裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:367-368