點絳唇·采藥歸來

[宋代] 陸遊 [简体]

采藥歸來,獨尋茅店沽新釀。暮煙千嶂。處處聞漁唱。
醉弄扁舟,不怕黏天浪。江湖上,遮回疏放。作個閑人樣。

標簽:
譯文及注釋

譯文
采集藥物回來,獨自尋找村店買新釀造的酒。傍晚的煙靄雲繞在高峻如屏障的山峰,聽漁舟唱晚,聲聲在耳。
獨酌新釀,不禁生起散發扁舟之意,不再怕連天波浪。放縱山水,這一回不受拘束。做一個閑散之人。

注釋
采藥:謂采集藥物,亦指隱居避世。
新釀:新釀造的酒。
暮煙:亦作“墓煙”,傍晚的煙靄。
嶂:高峻如屏障的山峰。
扁舟:小船。
粘:連接。
遮回:這回,這一次。

創作背景

這首詞作於宋孝宗淳熙年間,陸遊閑居山陰時。淳熙七年(1180),江西鬧水災,陸遊於常平提舉任上,“奏撥義倉賑濟,檄諸郡發粟以予民”(《宋史·陸遊傳》)。事後 ,卻以“擅權”獲罪,遭給事中趙汝愚借故彈劾,罷職還鄉。

鑒賞

陸遊晚年在故鄉閑居,在這首詞裏宣稱要“做個閑人”,其實,絕對的“閑人”是沒有的,因為人們總要用各式各樣的行為活動把自己生活的時間填滿,那怕他們做的是些“閑事”。就拿這首《點絳唇》所寫的內容來說,上山釆藥、村店沾酒、湖濱釣魚、水上行舟,似乎一點兒也沒得“閑”。此外,做詩、填詞、寫文章,恐怕也被陸遊列為“閑事”。

其實呢,這是天大的正事。作為一名作家, 他用自己的筆寫下了他所處的時代,反映了當時的社會現實,留下了寶貴的文學遺產,豐厚的精神財富,如此盛事大業,豈可 “閑事”視之。所謂“閑”是相對的,陸遊

所說的“閑”,裏麵還包含著一種對照的關係,把“隱”與“仕”相對照,把山林與朝廷相對照,隱於山林便得閑,仕於朝廷則得不到閑,他的褒貶取舍更是非常明顯的。