宮怨 / 閨怨

柳色參差掩畫樓,曉鶯啼送滿宮愁。
年年花落無人見,空逐春泉出禦溝。

標簽:
譯文及注釋

譯文
暮春時節楊柳蒼翠掩映畫樓,早晨的黃鶯婉轉啼叫更添愁緒。
宮花年年自開自落無人欣賞,白白地飄入禦溝隨流水逝去。

注釋
宮怨:宮女的哀怨。
參差(cēn cī):長短不齊的樣子。這裏形容柳色濃淡不一、明暗不齊。
掩:遮蔽。
畫樓:指裝飾華麗的樓宇,這裏特指宮苑中雕梁畫棟的樓閣建築。
曉鶯(yīng):早晨的黃鶯。
空:徒然地、白白地。
逐:隨。
禦溝:流經宮苑的溝水,即皇城外的護城河。

賞析

這首詩題為“宮怨”,卻沒有出現宮女的形象,而是運用象征手法,通過宮苑景物和環境氣氛的描寫,烘托、暗示出宮女的愁怨之情。

“柳色參差掩畫樓,曉鶯啼送滿宮愁。”抓住深宮寂寥、令人厭倦的特點,著眼於“柳色”和“鶯啼”,描繪柳掩畫樓、鶯啼曉日,表現出“深鎖春光一院愁”(劉禹錫《春詞》)的情境。“柳色參差”,用語精煉,不僅寫出宮柳的柔條長無參差,而且表現出它在晨曦中的顏色明暗、深淺不一。“掩畫樓”,則寫出宮柳枝葉繁茂、樹蔭濃密。宮苑中綠蔭畫樓,鶯聲宛囀,本是一派明媚春光。但失去自由、失去愛情的宮女,對此卻別有一種感受。