《宮怨 / 閨怨》譯文及注釋

譯文
暮春時節楊柳蒼翠掩映畫樓,早晨的黃鶯婉轉啼叫更添愁緒。
宮花年年自開自落無人欣賞,白白地飄入禦溝隨流水逝去。

注釋
宮怨:宮女的哀怨。
參差(cēn cī):長短不齊的樣子。這裏形容柳色濃淡不一、明暗不齊。
掩:遮蔽。
畫樓:指裝飾華麗的樓宇,這裏特指宮苑中雕梁畫棟的樓閣建築。
曉鶯(yīng):早晨的黃鶯。
空:徒然地、白白地。
逐:隨。
禦溝:流經宮苑的溝水,即皇城外的護城河。

原文《宮怨 / 閨怨》

[唐代] 司馬紮

柳色參差掩畫樓,曉鶯啼送滿宮愁。
年年花落無人見,空逐春泉出禦溝。