喜聞捷報

[近現代] 毛澤東 [简体]

一九四七年中秋步運河上,聞西北野戰軍收複蟠龍作。

秋風度河上,大野入蒼穹。
佳令隨人至,明月傍雲生。
故裏鴻音絕,妻兒信未通。
滿宇頻翹望,凱歌奏邊城。

譯文及注釋

譯文
秋風瑟瑟,輕輕從河麵上吹過,目之所及的無邊原野漸漸與天地融為一體。
中秋佳節隨著前方歸來的人一起到來,夜空中明月傍著如霞似錦的晚雲,脫穎而出。
家裏的音信已經徹底斷絕了,妻子兒女的書信也無法收到。
廣大人民都翹首以盼,渴望聽到勝利佳音,邊城奏響凱歌之日,正是人民額手相慶之時。

注釋
五律:即五言律詩,是律詩的一種,屬於近體詩範疇,每首八句。
蟠龍:在延安城東北七十多裏,是一個古鎮;“度”通“渡”,過的意思。
大野入蒼穹:大野,一望無際的原野;入,溶進;蒼穹,即蒼天。
佳令:美好的節令,這裏指中秋節。
鴻音絕:音信已斷絕。鴻即大雁,《漢書·蘇武傳》載有大雁傳書之事。

創作背景

1947年初國共內戰之時,中國人民解放軍處於被動狀態,敵強我弱。但在半年多的時間裏,全國的戰事已經扭轉,各大戰場的人民解放軍相機轉入戰略反攻階段。中秋節之夜,毛澤東漫步於神泉堡附近的黃河邊,回想起這一年多來戰局的重大變化,不禁思緒萬千,於是作了這首詩。

參考資料:
1、李曉林,唐明剛.毛澤東詩詞鑒賞[M].吉林:吉林文史出版社,2005:150-151.
賞析

全詩遣詞造句通俗清新,寫景抒情錯落有致、起伏迭宕,於平淡中見雄奇,於溫婉中見豪放。

“秋風度河上,大野入蒼穹。”使人聯想起“大漠孤煙直,長河落日圓”的邊塞風光。這是隻有用水墨畫才能畫出的陝北黃土高原秋天的晚上。走在黃土高原上,猶如一履平地,隻有當眼前突然橫亙一道溝壑時,才意識到自己是置身在海拔上千米的地球隆起處。一年一度秋風勁。這樣的秋日晨昏,在這黃土地上不知已重複了多少萬年了;在這秦塞古渠之畔,也不知上演過多少場城頭換旗的悲喜劇了。而人民解放戰爭在這裏拉開了大幕。