念奴嬌·策勳萬裏

[明代] 高啟 [简体]

策勳萬裏 ,笑書生骨相,有誰相許?壯誌平生還自負,羞比紛紛兒女。酒發雄談,劍增奇氣,詩吐驚人語。風雲無便,未容黃鵠輕舉。
何事匹馬塵埃,東西南北,十載猶羈旅?隻恐陳登容易笑,負卻故園雞黍。笛裏關山,樽前日月,回首空凝佇。吾今未老,不須清淚如雨。

標簽:
譯文及注釋

譯文
立功邊疆,是誰在推許我的麵相?我自恃壯誌淩雲,羞於與胸無大誌的碌碌無為之輩相比。(我)酒後又雄健有北的言談,一把長劍舞出奇異的氣度,張口便可吐出令人驚異的詩句。(卻因)際遇難逢,不得機會,無法如黃鶴一般輕快地飛翔,一展抱負。
我騎著馬兒東西南北漫遊各地,十年了仍客寄他鄉。隻關心家鄉的農家飯菜,隻怕要被陳登所恥笑。

國家正處於生死存亡的關頭,而我卻沉湎於自家田園之中,回頭看去凝神久立,內心極不平靜。但是我的年紀尚未老大,也不應太多失望。

創作背景

元至正二十一年(1361),二十五歲的高啟隱居在吳淞青丘。這時,嘉興相士薛月鑒來訪,斷言高啟不久就要飛黃騰達。雖然高啟表麵上一再表白此生隻求安居樂業,決無其它非分的妄念,但日後輾轉反思,他的內心依然徘徊於濟世與退隱之間,因而作這首《念奴嬌》抒發內心的矛盾。

參考資料:
1、王興康.中國詩歌寶庫 明清詞曲選:上海書店出版社,1993.08:49-54
賞析

這首詞以賦法述懷,即借用形象的語言去鋪寫自己的心誌懷抱。上闋描寫自己的壯誌奇才、抒發懷才不遇的感歎。“策勳萬裏”,抱負不凡;“酒發雄談,劍增奇氣,詩吐驚人浯”,才氣超群,但是,終究無人相許,故難以施展抱負,“未容”二字包含了多少憤慨之情,不平之氣。下闋緊承“風雲無便”二句寫自己的遭遇:不僅壯誌未酬,抱負成空,而且“匹馬塵埃,東西南北猶羈旅。

”麵對這種現實,作者內心充滿了濟世與退隱的矛盾,最後兩句既是對自己的慰勉,也是對社會的控訴。萬裏、東西南北,境界遼闊;劍、風雲、黃鶴、馬,意象雄健;曲折有致,一氣流貫,為明詞中的佳作。