淮陽多病偶求歡,客袖侵霜與燭盤。
砌下梨花一堆雪,明年誰此憑闌幹。
譯文
我像淮陽太守汲黯經常臥病,偶而喝杯酒解憂愁,客居異鄉衣袖上結滿清霜,隻有與燈燭作伴。
台階下的積雪像是堆簇著的潔白的梨花,明年又有誰在此憑依欄杆?
注釋
淮陽多病:用漢代汲黯自喻。《漢書·汲黯傳》:汲黯因屢諫而出為東海太守,“多病,臥閣內不出”。後徙為淮陽太守,“黯付謝不受印綬,詔數強予,然後奉詔。召上殿,黯泣曰:‘……臣常有狗馬之心,今病,力不能任郡事。’”求歡:指飲酒。
霜:在這裏含風霜、風塵之意。與:對,向。
砌:台階。
誰此:誰人在此。闌幹:即欄杆。
“淮陽多病偶求歡”,在這句詩中詩人以汲黯自比,正是暗示自己由於耿介直言而被排斥出京的。“偶求歡”的“歡”,指代酒,暗點詩題“飲”字,表明詩人愁思鬱積,難以排遣,今夜隻好借酒澆愁,以求片刻慰藉。這一句語意沉痛而措辭委婉。第二句“客袖侵霜與燭盤”,進一步抒寫作客他鄉的失意情懷。天寒歲暮,秉燭獨飲,形影自傷,憤悱無告,更覺寂寞悲涼。“霜”,不僅與“初冬”暗合,更暗示作者心境的孤寒。
“客袖”已見鄉思之切,“侵霜”更增遷徙之苦,隻此四字,總括了多年來的遊宦生涯所飽含的辛酸。“燭盤”,則關合題麵中的“夜飲”,真是語不虛設。寥寥七字,勾勒出一個在燭光下自斟自飲、幽獨苦悶的詩人形象。
杜牧因剛直敢言,屢次進諫,多次被流放。唐武宗會昌二年(842),他四十歲時,受當時宰相李德裕的排擠,被外放為黃州刺史,其後又轉池州、睦州等地。此詩可能作於睦州。