念奴嬌·鳥兒問答

[近現代] 毛澤東 [简体]

鯤鵬展翅,九萬裏,翻動扶搖羊角。背負青天朝下看,都是人間城郭。炮火連天,彈痕遍地,嚇倒蓬間雀。怎麽得了,哎呀我要飛躍。
借問君去何方,雀兒答道:有仙山瓊閣。不見前年秋月朗,訂了三家條約。還有吃的,土豆燒熟了,再加牛肉。不須放屁!試看天地翻覆。

標簽: 抒情
譯文及注釋

譯文
鯤鵬展翅翱翔,飛上九萬裏的高空,上下翻飛盤旋羊角、扶搖。大鵬身背長空朝下俯瞰,都是人世間大大小小的城郭。炮火連天轟鳴,彈痕遍地,嚇壞了草叢裏的麻雀:怎麽了得呀,哎呀我要往那高處飛。
請問你想飛去哪兒?麻雀答道:飛去有仙山瓊台的地方。而且前年秋月朗,難道你不知我們訂了三家條約?另外還有好吃的,燒熟的土豆,再加進牛肉。不必放屁,且看一看這天翻地覆。

注釋
念奴嬌:詞牌名。雙調一百字,仄韻,亦有用平韻者。念奴是唐天寶年間著名歌伎,元稹《連昌宮詞》說“力士傳呼覓念奴,念奴潛伴諸郎宿春嬌滿眼睡紅綃,掠削雲鬢旋裝束”,調名由此而得。
鯤鵬:參看《蝶戀花·從汀州向長沙》“萬丈長纓要把鯤鵬縛”注。這裏指大魚變成的大鳥,作褒義用。
九萬裏,翻動扶搖羊角:《莊子·逍遙遊》:“鵬之徙於南冥也,水擊三千裏,摶(tuán團)扶搖而上者九萬裏。

賞析

全詞上闋,就直接切入鯤鵬展翅九萬裏,上下扶搖翻飛的偉岸情狀,化用《莊子·逍遙遊》中所描繪的鯤鵬形象,在此古為今用,另有所指,堪稱諳熟古典,而又食而化之的典範。接著詩人借鯤鵬的目光背負著浩瀚的青天往下看,到處是大城連小城的塵世。詩人仿佛這時已變成了那高瞻遠矚的鯤鵬,大氣磅礴、吐納風雲,大有“四海翻騰雲水怒,五洲震蕩風雷激”之勢。

不僅有此氣勢,而且的確世界革命的風雲正在漫卷全球,到處是“炮火連天,彈痕遍地”。

世界在當時正處於大動蕩、大分化、大改組之中,從1963年到1965年,毛澤東前後共發表了六個支持世界革命人民正義鬥爭的聲明。就在這世界人民在爭解放、爭自由的硝煙彌漫的鬥爭中,鯤鵬漫卷長空,背負青天,壯誌沉穩;而蓬間雀呢?卻嚇得要命,連喊著怎麽得了呀,急於驚惶逃跑,一副慘相。