紫袖紅弦明月中,自彈自感暗低容。
弦凝指咽聲停處,別有深情一萬重。
譯文
月光下紫色衣袖隨著手指在琴弦上拂動,得心應手的琴技和沉浸入曲的神情使人產生無窮的想象。
忽然,弦聲凝絕、柔指輕頓,那片刻的寧靜又訴說出千萬重的深情。
注釋
夜箏:夜晚彈箏。
紫袖紅弦:彈箏女子的衣袖是紫色的,箏弦的顏色是紅的。
明月中:月光下。
自彈自感:彈箏人自己被曲中的情意所感動。
暗低容:滿麵愁容,低頭沉吟的樣子。
弦凝指咽:彈奏暫停的狀態。
若要把白居易《琵琶行》裁剪為四句一首的絕句,實在叫人無從下手。但是,《琵琶行》作者的這一首《夜箏》詩,無疑提供了一個很精妙的縮本。
“紫袖”、“紅弦”,分別是彈箏人與箏的代稱。以“紫袖”代彈者,與以“皓齒”代歌者、“細腰”代舞者(李賀《將進酒》:“皓齒歌,細腰舞。”)一樣,選詞造語十分工整。“紫袖紅弦”不但暗示出彈箏者的樂妓身份,也描寫出其修飾的美好,女子彈箏的形象宛如畫出。“明月”點“夜”。“月白風清,如此良夜何?”倘如“舉酒欲飲無管弦”,那是不免“醉不成飲”的。讀者可以由此聯想到潯陽江頭那個明月之夜的情景。