《夜箏》譯文及注釋

譯文
月光下紫色衣袖隨著手指在琴弦上拂動,得心應手的琴技和沉浸入曲的神情使人產生無窮的想象。
忽然,弦聲凝絕、柔指輕頓,那片刻的寧靜又訴說出千萬重的深情。

注釋
夜箏:夜晚彈箏。
紫袖紅弦:彈箏女子的衣袖是紫色的,箏弦的顏色是紅的。
明月中:月光下。
自彈自感:彈箏人自己被曲中的情意所感動。
暗低容:滿麵愁容,低頭沉吟的樣子。
弦凝指咽:彈奏暫停的狀態。

參考資料:
1、孫廣才,吳林飛.中國古代詩歌選讀:東南大學出版社,2014.01:第56頁
2、《線裝經典》編委會.線裝經典:唐詩鑒賞辭典:雲南教育出版社,2010.01:第288頁

原文《夜箏》

[唐代] 白居易

紫袖紅弦明月中,自彈自感暗低容。
弦凝指咽聲停處,別有深情一萬重。