杜陵絕句

[唐代] 李白 [简体]

南登杜陵上,北望五陵間。
秋水明落日,流光滅遠山。

標簽: 抒情
譯文及注釋

譯文
向南登上杜陵,北望五陵。
落日的映照使得秋水顯得格外明亮,太陽餘暉在遠山中間慢慢消失。

注釋
杜陵:在今陝西省西安市東南,為西漢宣帝劉詢的陵墓,位於渭水南岸。
五陵:唐顏師古在《漢書》注文中指出:”五陵,謂長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵。“漢高祖葬長陵,惠帝葬安陵,景帝葬陽陵,武帝葬茂陵,昭帝葬平陵,均在渭水北岸,今陝西省鹹陽市附近。五陵,後來多指豪門貴族聚居之地,也指豪門貴族。
秋水:秋天的河水,這裏指渭河水,位於今陝西省境內。
流光:流動的光彩或光線。

創作背景

這首詩的時代背景是天寶二年(743),李白待詔翰林,奉詔侍從遊宴,作應製詩(奉皇帝的命令而寫作的詩文)多首,與好友遊曆山水,曾出現“李白鬥酒詩百篇,長安市上酒家眠”的局麵。但在天寶二年秋,遭到朝中其他人的排擠,並在次年被貶出長安,於是產生了隱居山林的想法。

參考資料:
1、中華書局編輯部 .中華唐詩鑒賞辭典 初中卷 .北京市 :中華書局 ,2007年 :169-170頁 .
鑒賞

這首詩突出了李白創作融情於景的特點,語言簡練,通俗易懂。

首句“南登杜陵上”中,“南”字首先點明了作者所處的地理位置,也指出杜陵的位置位於渭水南岸。第二句“北望五陵問”把作者從南岸看到的風景刻畫出來。兩句一南一北,互作映襯。這兩句不僅寫出了作者的位置,還為下兩句所寫的事物做了鋪墊。作者站在杜陵上,登高望遠,不僅看到了對岸的五陵,還看到了眼前壯闊的渭河,還有遠處連綿的群山。第三句“秋水明落日”中的“秋”字點出這首詩的創作時間。