鷓鴣天·博山寺作

不向長安路上行。卻教山寺厭逢迎。味無味處求吾樂,材不材間過此生。
寧作我,豈其卿。人間走遍卻歸耕。一鬆一竹真朋友,山鳥山花好弟兄。

標簽: 抒情
譯文及注釋

譯文
不在往帝都的路上奔波,卻多次往來於山寺以致讓山寺討厭。在有味與無味之間追求生活樂趣,在材與不材之間度過一生。
我寧可保持自我的獨立人格,也不趨炎附勢獵取功名。走遍人間,過了大半生還是走上了歸耕一途。鬆竹是我的真朋友,花鳥是我的好弟兄。

注釋
鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”等,雙調五十五字,上、下片各三平韻。
長安路:喻指仕途。長安,借指南宋京城臨安。
厭逢迎:往來山寺次數太多,令山寺為之討厭。此為調侃之語。

賞析

這是一首宣泄厭棄官場、決意歸隱的詞章。按理說四十多歲正是人生建功立業之心最盛,最能奮發作為之時,然而詞的開首兩句卻說:“不向長安路上行,卻教山寺厭逢迎。”這兩句應題,大意是說,他已經不再心向國都,不再在意天下國家之事了,隻流連於博山寺和它周圍的山水,使得它都厭於逢迎我了。辛棄疾顯然不是果真作如此想的。他不會真的已經忘情於山水遊樂,把北複中原的大誌拋諸腦後。

下邊“味無味處求吾樂,材不材間過此生”兩句,典出《莊子》,貌似超脫,要安於歸隱平淡的生活,自得其樂,做不材之材以終其年。事實上,上片四句是怨辭反說,辛棄疾並非真正能安於閑適平淡的生活,置國家天下於不顧,隻是當權者對他始終若即若離,不能真正信任,而主和派又百般猜忌,以致他在幾乎二十年的時間裏被閑置不用,素誌不展。“材不材”,強調的是才。

創作背景

辛棄疾長居帶湖期間,常往來於博山。其詞作中與博山有關的有很多首。這首《鷓鴣天·博山寺作》作於宋孝宗淳熙九年(1182)之後辛棄疾閑居帶湖時期。

參考資料:
1、謝俊華.辛棄疾全詞詳注(上冊).沈陽:遼寧人民出版社,2016:257-258