念奴嬌·胭脂井

[清代] 鄭燮 [简体]

轆轆轉轉,把繁華舊夢,轉歸何處?隻有青山圍故國,黃葉西風菜圃。拾橡瑤階,打魚宮沼,薄暮人歸去。銅瓶百丈,哀音曆曆如訴。

過江咫尺迷樓,宇文化及,便是韓擒虎。井底胭脂聯臂出,問爾蕭娘何處?清夜遊詞,後庭花曲,唱徹江關女。詞場本色,帝王家數然否?

標簽:
譯文及注釋

譯文
胭脂井上的轆轤至今還在轉動,但昔日帝王的繁華舊夢已無跡可尋了。隻有青山依舊,繁華都已不再。昔日宮苑中的瑤階和池沼,都變成了漁樵的場所。傾聽井上銅瓶汲水聲,分明為往事發出哀訴。
隋煬帝楊廣蹈陳後主覆轍,在揚州修築迷樓,被宇文化及所殺,隋滅,也如昔日隋將韓擒虎滅陳一樣。陳後主與張、孔二妃從井底一塊被俘獲,而隋煬帝被殺時,嬪妃卻不知躲在哪裏。

陳後主與隋煬帝所作歌辭,到處被歌女所傳唱。陳後主與隋煬帝都是詞場行家,但卻不懂皇帝怎麽做法。

創作背景

雍正十年(1732年)農曆八月初八,鄭板橋在南京江南貢院參加了鄉試,鄉試後遊覽了南京的名勝古跡,創作了《念奴嬌·胭脂井》。

參考資料:
1、王詠詩.鄭板橋年譜 :文化藝術出版社,2014年:30頁
鑒賞

此詞上闋寫景,“轆轆轉轉,把繁華舊夢,轉歸何處”一句總領全詞,巧妙將井中軲轆和曆史的轉動結合起來,把抽象的概念用具體的事物展示出來,用法極其精巧。接下來通過蕭瑟、荒涼的景色感慨逝去的繁華舊事。“青山”、“黃葉”、“拾橡”、“瑤階”、“打漁”、“宮沼”、“銅瓶”一組組意象色彩豐富、冷暖色調對比強烈,更加突出了今夕對比,舊址的蕭瑟。

下闋抒情、議論,很自然地從陳後主過渡到隋煬帝,“過江,便是”這兩個詞語直接由“空間”轉移到“時間”上的跨越。利用文字充分將時空結合在一起。從上闋寫景轉為聯想、議論,作者想到了當年大將宇文化及、韓擒虎等人,還有躲在胭脂井裏的女子,追敘陳後主、隋煬帝荒淫誤國的史實,作者對此進行揭露和控訴。

該詞借胭脂井聯想陳後主,繼而又過渡到隋煬帝,表達了詞人對王朝興衰的思索和歎息之情。