生查子·題京口郡治塵表亭

悠悠萬世功,矻矻當年苦。魚自入深淵,人自居平土。
紅日又西沉,白浪長東去。不是望金山,我自思量禹。

標簽:
譯文及注釋

譯文
大禹治水的功績留傳萬古,當年他奔波勞碌多麽辛苦!他使魚兒乖乖地遊進深淵,人們安安穩穩地定居在平土。
一輪紅日又向西天沉沉下墜,江中的白浪卻永遠向東流去。我並非眺望金山,而是在緬懷大禹。

注釋
京口郡治塵表亭:宋代鎮江府的官署設在京口,故稱京口郡治。塵表亭:鎮江亭名,今不存。
矻矻(kū):勤勞不懈的樣子。《史記·夏禹本紀》:“禹傷先人父鯀功之不成受誅,乃勞神焦思,居外十三年,過家門不敢入。”
“魚自”句:《老子》:“魚不可脫於淵。”
“人自”句:《孟子·滕文公》:“《書》曰:‘洚水警餘。’洚水者,洪水也。

簡析

按理說,登臨如此高聳的山亭,自應細寫其杳渺之景象,雄闊之意境。然而辛棄疾竟以豪情壯誌、險思奇想出之,大發思禹之情,卻又能不肯離題意。如上片“悠悠萬世功”二句,通過“悠悠”“矻矻”兩個疊詞,既生動地寫出其曆史久遠,又形象地道出大禹的勞苦功高。這縱橫高遠的境界,正是最恰當地扣住了“塵表”二字。作者麵對一派江山如畫、煙火萬家的絢麗景象,他考慮的卻是“魚自入深淵,人自居平土”。

塵世萬物均能各得其所,推本溯源,這都是禹的偉大業績。這三、四兩句,又將“高”和“遠”更推進了一步,可以說是超然玉立於塵表之外了。

創作背景

嘉泰四年(1204),辛棄疾奉密旨,出任鎮江知府,扼守戰略要衝,並為北伐做準備。這首詞是詞人到任之初,為北固山山腰郡守官署內的塵表亭而題寫的作品。

參考資料:
1、鄭小軍.《眾裏尋他千百度 辛棄疾詞》.北京:人民文學出版社,2012