洛郊無俎豆,弊廄慚老馬。
小雁過爐峰,影落楚水下。
長船倚雲泊,石鏡秋涼夜。
豈解有鄉情,弄月聊嗚啞。
別柳當馬頭,官槐如兔目。
欲將千裏別,持我易鬥粟。
南雲北雲空脈斷,靈台經絡懸春線。
青軒樹轉月滿床,下國饑兒夢中見。
維爾之昆二十餘,年來持鏡頗有須。
辭家三載今如此,索米王門一事無。
荒溝古水光如刀,庭南拱柳生蠐螬。
江幹幼客真可念,郊原晚吹悲號號。
洛郊無俎豆,弊廄慚老馬。
小雁過爐峰,影落楚水下。
長船倚雲泊,石鏡秋涼夜。
豈解有鄉情,弄月聊嗚啞。
別柳當馬頭,官槐如兔目。
欲將千裏別,持我易鬥粟。
南雲北雲空脈斷,靈台經絡懸春線。
青軒樹轉月滿床,下國饑兒夢中見。
維爾之昆二十餘,年來持鏡頗有須。
辭家三載今如此,索米王門一事無。
荒溝古水光如刀,庭南拱柳生蠐螬。
江幹幼客真可念,郊原晚吹悲號號。
譯文
在洛陽郊外送別小弟,卻沒有俎豆陳列,慚愧啊,乘著瘦骨嶙峋的老馬。
當小弟經過廬山的香爐峰時,你孤單的身影,將會落到鄱陽湖水麵之下。
你一路前行,長船倚雲而停泊在石鏡峰,在秋涼之夜四顧淒迷,倍感孤寂。
你值此情境,怎麽可能不引起思鄉的情緒,而又無處傾訴,隻能對月悲啼。
小弟上馬將遠行,送別在柳下,官街上的槐葉才如兔眼兒大。
想的是借千裏送別去謀生,換取升鬥之糧糊口養家。
彼此像南北流走互不相見的浮雲,心頭和全身卻像掛著線兒相牽引。
茅屋前樹影轉動,月光滿床難入睡,為小弟擔憂,夢見江西饑民亂紛紛。
你長兄我今年已經二十歲掛零,近來持鏡自照,隻見臉上胡須生。
離家三年仍是這般清苦貧窮,謀職於京都,到頭來一事無成。
這組詩是李賀在洛陽送別去江西謀生的小弟時寫的,當作於元和八年(813年)。李賀因病辭官,對原先生機窘絀的李家無疑是致命的打擊。李賀再次啟程至洛陽尋找出路;時隔不遠他的弟弟離開故鄉前往廬山一帶。小季取道洛陽告別李賀,分手在即,李賀在郊野相送,於是有了這兩首詩。
第一首敘離別之感受。首二句極寫自己之貧困與狼狽,在洛陽郊外作別,無俎豆陳列以相送,所乘之馬既瘦又老,自感慚愧。後六句遙想小弟離別後的情景。先想象小弟過香爐峰時,身影落在鄱陽湖裏,懷念小弟之情,蘊含在景物描寫之中。其次想象小弟泊舟石鏡峰的景況和心緒,長船倚雲而停泊,四顧淒迷,又當石鏡秋涼之夜,倍感孤寂。小弟值此情境,豈能不動鄉情。無處傾訴,隻能對月悲啼。
第二首言兄弟之情。此詩平仄交叉用韻,分成四段,結構齊整,層次井然。首四句寫“別”,送別處的柳枝,擋住馬頭,道邊的官槐發芽如兔目,此時此地將作千裏之別,猶弟持此以易鬥粟,也就是《左傳》所謂“餬口四方”的意思。兄長無力維持家庭生計,弟弟年幼而遠行謀生,真可悲傷,所以措辭很沉痛。次四句寫“母心”,敘說老母思念、牽掛二子。二子一南一北,離家遠行,故曰“脈斷”。