多病休文都瘦損,不堪金帶垂腰。望湖樓上暗香飄。和風春弄袖,明月夜聞簫。
酒醒夢回清漏永,隱床無限更潮。佳人不見董嬌饒。徘徊花上月,空度可憐宵。
譯文
休文體弱多病身體虛弱,連垂腰的金帶都不堪佩係了。望湖樓上正飄散著花香,春天和煦微風吹拂著衣袖,眼望著皓月當空,耳聽著悠揚簫聲。
酒醉睡去,又從夢中驚醒,正聽見漏壺的長流滴水發出清脆而單調的聲響,倚在床上似乎感到了無比潮濕。身邊的侍酒美人不見了,內心的空虛好像花上的月亮,正在天際空自徘徊,自己竟是空度良宵。
注釋
臨江仙:詞牌名。唐教坊曲。原用以歌詠水仙,故名。又名《雁兒歸》、《瑞鶴仙令》等。雙調小令,平韻格。
望湖樓:據《蘇軾詩集》卷七《六月二十七日望湖樓醉書五絕》注曰:“《圖經》:望湖樓,又名看經樓,幹德七年(公元969年),忠懿王錢氏建,去錢塘江一裏。”查慎行注:“《西湖遊覽誌餘》:樓在昭慶寺前,一名先德樓。”項長官:蘇軾同僚,名未詳。
休文:即梁朝文學家沈約,字休文,體弱多病。
宋哲宗元祐五年(1090年)春。蘇軾臥病彌月,病痊愈後和同僚登上望湖樓賞景,作該詞贈項長官。
上片寫詞人剛剛病愈,身體尚瘦損虛弱,夜晚登上望湖樓。“多病休文都瘦損,不堪金帶垂腰。”因為梁朝文學家沈約體弱多病,這裏詞人以休文自比,說自己已衰弱到連垂腰的金帶都不堪佩係了。金帶是指翰林學士服飾,故此時詞人正穿著官服登樓,其腰間佩係著金帶服飾。這兩句埋下後麵心境變化的依據。“望湖樓上暗香飄。和風春弄袖,明月夜聞簫。”這是詞人在樓上所見所聞,詞人大病初愈登高望遠,頓感渾身輕快愜意,精神為之抖擻。
下片則轉入了心緒孤寂的抒發。“酒醒夢回清漏永,隱床無限更潮。”這兩句寫詞人在望湖樓上與友人同僚對月暢飲,酒醒夢回,聽見漏壺的聲響,感到床上潮濕。其實,漏壺滴水,與臥床潮濕並無幹係,這是一種藝術通感描寫,聽覺與感覺的相互貫通,卻真實而生動地透露出詞人此時此地的心緒頓然不適。於是,詞人一陣孤寂感霎時湧上心頭:“佳人不見董嬌饒,徘徊花上月,空度可憐宵。”“可憐宵”,指可愛、可惜的夜宵。