夜送趙縱

[唐代] 楊炯 [简体]

趙氏連城璧,由來天下傳。
送君還舊府,明月滿前川。

標簽: 送別
譯文及注釋

譯文
韻譯

趙國的和氏璧價值連城,自古來天底下人人稱讚。
今晚上送你回趙州故鄉,空中月明如水灑滿前川。

散譯
趙國有一塊價值十五座城他的壁玉,向來是天下聞名的。
我今夜送你回到趙州家鄉地方去,天空中留下一輪明月,仍然照滿的麵的川水呢。

注釋
趙縱:楊炯友人,趙州人。
趙氏連城璧(bì):戰國時,趙國得到一塊叫和氏璧的美玉,秦王知道後,要用十五座城池交換,故稱連城璧。此處用趙氏喻指趙縱,連城璧喻指其才華。連城璧,價值很多座城市的寶玉。這裏指戰國時趙國的和氏璧。
君:指趙縱。舊府:趙國的故地,指趙縱的家鄉山西。

賞析

《夜送趙縱》是一首送別詩,寫得氣魄宏大。趙縱是趙地的趙姓人,詩人為他送別,很自然地聯想到天下盡人皆知的戰國時趙惠文王那塊和氏璧的故事。

首句“趙氏連城璧”,是詩人以國之瑰寶和氏璧比喻趙縱的品貌。次句“由來天下傳”,借美玉的名傳天下,進一步比喻趙縱的名氣。他是名聲遠播四海之內的。詩人用比興手法,明寫和氏璧價值連城,盛名久傳,暗比趙縱才華出眾,天下聞名,符合地點,符合姓氏,顯得非常貼切自然。詩人借助他人之口表達自己的心意,委婉地稱讚朋友,仰慕之情由衷而發。

創作背景

這首詩具體創作時間已無法考證,從題目可知,這是詩人在某個夜晚送別友人趙縱去趙州而作的。

參考資料:
1、賈三強.千家詩新繹:陝西人民出版社,1981:9