零陵早春

問春從此去,幾日到秦原。
憑寄還鄉夢,殷勤入故園。

標簽: 思鄉
譯文及注釋

譯文
請問春天從這去,何時才進長安門。
托付給你還鄉夢,懇請帶我回家園。

注釋
零陵:此指永州。隋文帝開皇九年(589年)廢零陵郡和永陽郡,置永州總管府,府治泉陵縣,同年更名零陵縣(治今永州市零陵區),隸湘州。從此,永州、零陵一地兩名。此處零陵指永州府治零陵縣。
秦原:秦地原野,這裏是指長安城周圍,即長安。春秋戰國時屬秦國領地。
憑寄:托寄,托付。
殷勤:懇切;深厚。

鑒賞

永州地處江南,屬中亞熱帶季風濕潤氣候,春天的到來,自然要比長安早,“南楚春候早,餘寒已滋榮”。

春天是一個充滿希望地季節,帶給人們的是勃勃的活力,盎然的生機。作者寫早春,用早春來表達自己對生活的希望,對未來的希望。然而“春風無限瀟湘意,欲采蘋花不自由”;春天是美好的,可惜作者被貶在永州,有家也回不成,是“軟禁”在這裏,是一個“不自由”之身,因此,他借春風來寄付自己的思鄉情,借春風來把希望帶回故鄉,懇切希望春風把自己帶回故鄉。然而這隻是一個“夢”,是一場“春夢”啊。再美好的春夢,也會破滅的。

創作背景

作者生於長安,長於長安;在長安有他的莊園,有他的家,有他的理想;長安是他施展才華,實現理想的地方。然而一場惡運,把他貶在遠離朝廷的“南蠻之地”。家鄉的一切是那麽美好而遙遠,他要“若為化得身千億,散上峰頭望故鄉”。(《與浩初上人同看山寄京華親故》)