思佳客·題周草窗武林舊事

[宋代] 張炎 [简体]

夢裏瞢騰說夢華。鶯鶯燕燕已天涯。蕉中覆處應無鹿,漢上從來不見花。
今古事,古今嗟。西湖流水響琵琶。銅駝煙雨棲芳草,休向江南問故家。

標簽:
譯文及注釋

譯文
隻能在恍惚的在中重溫昔日的繁華,鶯鶯燕燕都已經散走天涯。鄭人藏於廟中的芭蕉葉下原本就沒有鹿,周人在漢上也沒有見過仙女散花。
古爭朝代興衰變遷,隻能哀歎世事無常。西湖流水依舊潺潺,如彈奏的琵琶曲。西晉索靖手指洛陽宮門前的銅駝,感歎天下將要動亂。不要麵對江南詢問家鄉故園的情況。

注釋
思佳客:詞牌名,又名《思越人》、《鷓鴣天》、《醉梅花》等。雙調,五十五字,前片四句三平韻,後片五句三平韻。
瞢(méng)騰:糊裏糊塗。
在華:在中的繁華,此指已經逝去的繁華。間接用《列子》黃帝在遊華胥國的典故,直接用《東京在華錄》記北宋汴都舊聞一事,以借指“武林舊事”。

賞析

該詞圍繞臨安(今杭州)、西湖來寫。上片說臨安盛日都成夢影。起著“夢裏瞢騰”二句,引用二典。“夢華”引用《烈子》黃帝夢遊華胥國的典故,“夢裏夢瞢騰漫夢華”,昔目的盛景在《武林舊事》中曆曆在目,然而盛景不再,隻能在夢中暢遊昔日年華。一個“夢”字表現感慨之深,回思之痛。

“鶯燕”用蘇軾“詩人老去鶯鶯在,公子歸來燕燕忙”(《述古令作詩》),這裏代指歌姬舞妓,說往日的歌姬舞妓都已散表走天涯。次二句“蕉中覆處”,也引用二典。“蕉無鹿”。

創作背景

周草窗即周密,張炎當年好友。《武林舊事》是周密在宋亡之後所寫的一本筆記。而在第九卷中,記述了紹興二十一年(1151)十月,宋高宗駕臨張炎六世祖張俊府邸一事,寫當時張府為迎聖駕,大擺禦筵,場麵甚是奢華隆重。張炎在顛沛流離時讀此文,觸動了心中愁思,於是寫下該詞。

參考資料:
1、韋立軍.宋詞鑒賞辭典:北京出版社,2009年:第311-312頁