閑居寄諸弟

秋草生庭白露時,故園諸弟益相思。
盡日高齋無一事,芭蕉葉上獨題詩。

標簽: 抒情,思念
譯文及注釋

譯文
白露時節秋草長滿庭院,我更加的加思念諸弟。
整日在高齋無事可做,於是在芭蕉葉上獨自題詩消遣。

注釋
諸弟:作者諸弟居長安故園。其懷諸弟詩,集中近二十首,可知其手足情深。
白露:二十四節氣之一,在陽曆每年九月八日前後。
故園:作者故園當在長安韋曲,位於杜陵之側。
高齋:指作者閑居處。
芭蕉:古人多於芭蕉葉上書寫,僧懷素即植芭蕉以練字,又芭蕉心為愁之象征。

創作背景

這首詩是韋應物在滁州任刺史期間(公元783~785年)所作。作者僻居滁州時,思念身在長安的親人,創作了此詩。

參考資料:
1、陳橋生編著.韋應物:五洲傳播出版社,2008.07:83-87
賞析

“秋草生庭白露時,故園諸弟益相思”,值此白露時節,秋草已生滿庭院,更加思念遠在長安的親人。“秋草”、“白露”更加形象的體現出秋天的清冷,為下文抒別情離思定下基調。南朝宋詩人謝惠連有《搗衣》詩,亦寫秋景秋意,其中有雲“白露滋園菊,秋風落庭槐”,韋詩與之如出一轍。所不同者,謝詩寫思念丈夫,韋詩寫思念諸弟而已。

唐代草書大家懷素與韋應物生活在同一時代,年歲也相仿。據說懷素在寺院附近種有一萬多株芭蕉樹,芭蕉長大後,他摘下芭蕉葉,鋪在桌上,臨帖揮毫。由於沒日沒夜地練,老芭蕉葉剝光了,小葉又舍不得摘。於是想了個辦法,幹脆帶了筆墨站在芭蕉樹前,對著鮮葉書寫。就算太陽照得他如煎似熬,刺骨的北風凍得他手膚迸裂,他還是在所不顧。寫完一處,再寫另一處,從未間斷。這就是有名的懷素芭蕉練字的故事,在當時就頗為流傳。