譯文
白露時節秋草長滿庭院,我更加的加思念諸弟。
整日在高齋無事可做,於是在芭蕉葉上獨自題詩消遣。
注釋
諸弟:作者諸弟居長安故園。其懷諸弟詩,集中近二十首,可知其手足情深。
白露:二十四節氣之一,在陽曆每年九月八日前後。
故園:作者故園當在長安韋曲,位於杜陵之側。
高齋:指作者閑居處。
芭蕉:古人多於芭蕉葉上書寫,僧懷素即植芭蕉以練字,又芭蕉心為愁之象征。
- 參考資料:
- 1、成誌偉主編;林東海選注.中國古代詩歌精華 上:重慶出版社,1997.10:351
譯文
白露時節秋草長滿庭院,我更加的加思念諸弟。
整日在高齋無事可做,於是在芭蕉葉上獨自題詩消遣。
注釋
諸弟:作者諸弟居長安故園。其懷諸弟詩,集中近二十首,可知其手足情深。
白露:二十四節氣之一,在陽曆每年九月八日前後。
故園:作者故園當在長安韋曲,位於杜陵之側。
高齋:指作者閑居處。
芭蕉:古人多於芭蕉葉上書寫,僧懷素即植芭蕉以練字,又芭蕉心為愁之象征。