尋芳草·蕭寺記夢

客夜怎生過。夢相伴、綺窗吟和。薄嗔佯笑道,若不是恁淒涼,肯來麽。
來去苦匆匆,準擬待、曉鍾敲破。乍偎人一閃燈花墮,卻對著琉璃火。

標簽: 愛情
譯文及注釋

譯文
寄居在外的夜晚要怎麽挨過?夢裏有她倚著窗子與我吟詩作對,她故作嗔怪。強作笑顏道:你如果不是心緒這般淒涼,會來與我相聚嗎?
無奈來去都太過匆匆,本來打算讓你陪我到晨鍾敲響的時候,但你才剛依偎著我,一片燈花墜落,驚醒了我的夢,你已經不見了,眼見隻有寺院裏的長明燈在閃爍。

注釋
尋芳草:詞牌名,又名《王孫信》,雙調五十二字,上片四句四仄韻,下片四句三仄韻。
蕭寺:佛寺。相傳梁武帝蕭衍造佛寺,命蕭子雲書飛白大字“蕭寺”。

創作背景

趙秀亭、馮統一《飲水詞箋校》載:“據‘薄嗔’、‘偎人’語,知所夢為亡妻。盧氏既喪,一年始葬。舊習,其柩應暫厝寺廟。視‘肯來麽’三字,副題所雲‘蕭寺’,即盧氏厝靈之廟宇。詞作於康熙十七年(1678年)七月之前。”

參考資料:
1、閔澤平編著.納蘭詞全集 匯編匯評匯校:崇文書局,2012.03:第73頁
賞析

上片描寫夢境,刻畫了在夢裏與伊人相會,和她那嬌嗔佯笑的動人形象。首句以“客夜怎生過”提問和起,第二句以後便具體描述征人怎生度過孤眠之夜。客夜無聊,他一早便進入夢鄉。在夢中,他回到家裏,和妻子窗下聯詩。鸞箋分韻,紅袖添香,閨房之樂,甚於畫眉。他還見到,妻子對他“薄嗔佯笑”,怨他歸來太晚,以為他隻一心一意勤於王事,忘記她獨守空房。這上片的幾句,把少年夫妻久別重聚的神態,寫得躍然欲活。

下片說好夢不長,來去匆匆,所望這歡會能到“曉鍾敲破”之時,卻忽而夢斷,令人不勝悵惘。然而,那一晚回家,相聚的時間很短,天亮時又得匆匆離別。於是這一對會少離多的人,盡量俄延,打算等到“曉鍾敲破”,沒法再拖延下去時才肯分手。到最後,分手時間真的到了,夫妻倆緊緊偎依在一起,情意纏綿,難分難舍,誰知道,那時燈花一閃,隨即熄滅,他們也掉進了黑暗的深潭裏。