琴台

[唐代] 杜甫 [简体]

茂陵多病後,尚愛卓文君。
酒肆人間世,琴台日暮雲。
野花留寶靨,蔓草見羅裙。
歸鳳求凰意,寥寥不複聞。

標簽: 懷古,愛情
譯文及注釋

譯文
司馬相如雖已年老多病,但仍像當初一樣愛戀卓文君。
不顧世俗禮法開著賣酒店鋪。在琴台之上徘徊,遠望隻見碧空白雲。
琴台旁的野花,文君當年臉頰上的笑靨;一叢叢嫩綠的蔓草,仿佛是昔日所著的碧羅裙。
司馬相如追求卓文君的千古奇事,後來幾乎聞所未聞了。

注釋
琴台:漢司馬相如撫琴挑逗卓文君的地方,地在成都城外浣花溪畔。
茂陵:司馬相如病退後,居茂陵,這裏代指司馬相如。多病:司馬相如有消渴病,即糖尿病。
卓文君:漢才女,與司馬相如相愛。
酒肆(sì):賣酒店鋪。
寶靨(yè):婦女頰上所塗的妝飾物,又唐時婦女多貼花細於麵,謂之靨飾。這裏指笑容、笑臉。
蔓(màn)草:蔓生野草。羅裙:絲羅製的裙子,多泛指婦女衣裙。

賞析

這首詩通過琴台及其卓文君與司馬相如愛情故事,表現了詩人對真摯愛情的讚美。前兩聯先從相如與文君的晚年生活著墨,後回溯到他倆的年輕時代,寫他倆始終不渝的真摯愛情;頸聯由眼前之景聯想,再現文君光彩照人的形象;尾聯寫相如與文君違抗禮法追求美好生活的精神,後來幾乎是無人繼起了,詩人深深地了解相如與文君,發出了這種千古知音的慨歎。

“茂陵多病後,尚愛卓文君”從相如與文君的晚年生活著墨,寫他倆始終不渝的真摯愛情。這兩句是說,司馬相如雖已年老多病,而對文君仍然懷著熱烈的愛,一如當初,絲毫沒有衰減。短短二句,不同尋常,用相如、文君晚年的相愛彌深,暗點他們當年琴心相結的愛情的美好。

創作背景

這首詩約作於公元761年(唐肅宗上元二年),是杜甫晚年在成都憑吊司馬相如遺跡琴台之作。

參考資料:
1、張金華.李白杜甫白居易名詩經典大全集:高等教育出版社,2010:267
2、俞平伯.唐詩鑒賞辭典:上海辭書出版社,2013:574-575