春愁曲

紅絲穿露珠簾冷,百尺啞啞下纖綆。
遠翠愁山入臥屏,兩重雲母空烘影。
涼簪墜發春眠重,玉兔煴香柳如夢。
錦疊空床委墮紅,颸颸掃尾雙金鳳。
蜂喧蝶駐俱悠揚,柳拂赤闌纖草長。
覺後梨花委平綠,春風和雨吹池塘。

標簽: 閨怨
譯文及注釋

譯文
用紅絲串起露珠一樣的珠子做成的簾幕,晶瑩透亮,漂亮的珠簾像瀑布一樣,“啞啞”地舒放下來。
圍繞著睡床的屏風繪有山水,畫意清遠;地上的熏爐中,雙層的雲母隔火板上朦朧映出炭火的紅光。
在春寒中發簪也帶著涼意,床角的兔形小薰爐裏香料暗燃,籠罩在煙幕中的柳樹)人以如夢似幻之感。
皺疊如浪的紅錦被上是拖著長尾、展翅對飛的金鳳紋樣,涼風吹著一頭垂懸如鳳尾的發簪緩緩搖曳。


蜜蜂嚶嚶嗡嗡,蝴蝶飛飛停停,悠揚不斷,楊柳依依,細草茵茵,柳絲輕柔地拂著赤闌橋的欄杆。
一覺醒來,滿樹梨花落在綠色的園地上,春風和雨吹拂著池塘的水麵,池塘水麵上泛起陣陣漣漪。

創作背景

溫庭筠的樂府詩絕大多數是描寫女性的。這首《春愁曲》就是其中之一,是為表現空守閨房的女性的愁思與孤寂而作的。其具體創作時間難以確證。

參考資料:
1、高慎濤.中晚唐詩的詞體特質——以溫庭筠詩的詞化現象為中心.江漢論壇,2015(6)
賞析

這是一首閨怨詩。全詩寫女子之愁,雖然是春天,但“珠簾”是冷的,鏡中的人也是孤單的,與“雙金鳳”恰好形成映襯,久睡不醒,夢中的香暖又與現實的寂冷形成鮮明對比,醒來後看著斜風吹著細雨落入池塘,心中的惆悵猶如漣漪一圈一圈散開,久久揮之不去。雖然是主要描摹閨中細節和女子所見所聞,但描摹得非常細膩,全詩的愁情於詞句間蔓延紙外,有耐人尋味之愁。

此詩開頭兩句寫破曉時的外景。“冷”,說明氣候還處於春寒料寒之中,也渲染出深閨冷清的氣氛。“百尺啞啞下纖綆”運用了誇張的手法,說珠簾長達百尺,既寫出了女子住處的豪華,同時也寫出了深閨的孤寂。在寫了啞啞而下的珠簾之後,第三至八句描繪了美人空床獨眠的畫麵。先描寫室內環境,再出現了睡夢中的女人的形象,其情景給人一種淒清的感覺。第九、十兩句借旖旎的春光反襯美人孤獨寂寞。