南鄉子·歸路近

[五代] 李珣 [简体]

歸路近,扣舷歌,采真珠處水風多。曲岸小橋山月過,煙深鎖,豆蔻花垂千萬朵。

標簽:
譯文及注釋

譯文
小船慢慢地搖近,離家越來越近了,采珠者情不自禁地用槳扣敲著船邊唱起歌來,悠靜的水麵上,歌聲分外清晰響亮。采珍珠的地方風真大呀。夜,靜悄悄,小船扔入溪口,歌聲已止,隻見曲曲的溪岸,小小的木橋,彎彎的山月,緩緩地從眼前移過;夜深霧濃,水煙深鎖,煙霧中時而看見岸邊懸垂掛至水麵的千萬朵豆蔻花。

注釋
扣舷:手擊船邊。多用為歌吟的節拍。
真珠:珍珠。

賞析

李珣在《南鄉子》中反複表現了這一題材。其十七雲:“新月上,遠煙開,慣隨潮水采珠來。棹穿花過歸溪口,沽春酒,小艇纜牽垂岸柳。”就是描寫當地采珠者夜間隨潮乘月,沿溪入海去采集珍珠,約近拂曉,搖船歸家,纜係岸柳,沽酒解倦之情景。此篇“歸路近”雲雲,則是集中寫采珠者“棹穿花過歸溪口”,雖沒有直接描繪采珍珠的勞動場麵,但字裏行間充滿了對采珠勞動的讚美。

三句一轉,前三句寫人,後三句寫景;前者暢快奔放,後者沉靜蘊藉。兩者有機地統一,很好地反映了采珠者勞動歸來的愉快心境。