山坡陀行

[宋代] 蘇軾 [简体]

山坡陀兮下屬江,勢崖絕兮遊波所蕩如頹牆。
鬆茀律兮百尺旁,拔此驚葛之。
上不見日兮下可依,吾曳杖兮吾僮亦吾之書隨。
藐餘望兮水中汦,頎然而長者黃冠而羽衣。
澣頤坦腹盤石箕坐兮,山亦有趾安不危,四無人兮可忘饑。
仙人偓佺自言其居瑤之圃,一日一夜飛相往來不可數。
使其開口言兮,豈惟河漢無極驚餘心。
默不言兮,蹇昭氏之不鼓琴。
憺將山河與日月長在,若有人兮,夢中仇池我歸路。
此非小有兮,噫乎何以樂此而不去。
昔餘遊於葛天兮,身非陶氏猶與偕。
乘渺茫良未果兮,仆夫悲餘馬懷。
聊逍遙兮容與,晞餘發兮蘭之渚。
餘論世兮千載一人猶並時,餘行詰曲兮欲知餘者稀。
峨峨洋洋餘方樂兮,譬餘係舟於水,魚潛鳥舉亦不知。
何必每念輒得,應餘若響,坐有如此兮人子期。

標簽:
譯文及注釋

譯文
斜坡山岡啊下入江,山崖陡直啊被蕩漾水波撞擊後,好像一堵斜牆。
鬆樹曲折啊百尺旁蔭,挺拔的樹幹使千歲蘸驚哀。
我上麵見不到太陽啊下麵可有依靠,牽引著我憑拐杖行走啊是家僮也是學生。
我遙遠地望見啊水裏附於山體如箸的東西,是挺立修長的長者、穿著草服和羽服的道士。
瀚海般舒身仰臥,盤石般兩腿張開坐著啊,有基穩固不會動搖,四麵空曠無人啊連饑餓都忘掉了。


仙人偃儉自言他居住在仙境,一天一夜飛行往來不計次數。
你叫他開口說話啊,難道隻有那無邊的銀河驚怖我心。
沉默不說話啊,如蹇昭氏之不鼓琴。
蹇昭氏安然地能使山河和日月長在,假若有賢人出世啊,夢裏的仇池山是我的歸路。
這不是狹小之地啊,噫嘻乎我怎麽樂此而不去?
往日我遊於葛天之地啊,身份不同陶氏人,還是難和他們和諧同趣。
飛升到那遼闊的部落不大吉祥啊,車夫悲歎我馬有情意。

創作背景

此詞約作於宋徽宗建中靖國元年(1101年)正月。是年,東坡北歸途中過大庾嶺,宿龍光寺,與嶺上老人話舊。至嶺巔,觀湞水,作《山坡陀行》贈給他。

參考資料:
1、朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇軾詞新釋輯評 (下冊),中國書店,,第1341-1344頁
賞析

第一層,寫登大庾嶺巔,觀湞水,借史歎息不幸人生。“山坡陀”、“下屬江”描繪嶺的形景。“勢崖絕”、“遊波所蕩如頹牆”,描繪水的勢態。“鬆弗律”、“百尺旁”,描繪山水問的鬆貌。即景聯想,追述曆史,發出驚歎。接著寫夢中的自我:“上不見日”,“下可依”,老了隻有幫助“曳杖”的“吾僮”亦是“書隨”。

詞人仿佛是“水中溉”,是“頎然”“長者”即“黃冠而羽衣”道士,是“擀頤坦腹”,“盤石箕坐”,是“山亦有趾安不危”,快活地過著“四無人兮可忘饑”的悠靜生活。