曉峰如畫參差碧,藤影風搖拂檻垂。
野徑來多將犬伴,人間歸晚帶樵隨。
看雲客倚啼猿樹,洗缽僧臨失鶴池。
莫怪無心戀清境,已將書劍許明時。
譯文
清晨,我遠望匡山,但見青山如畫,青翠的顏色深淺不一,樹木參差不齊。
藤影隨風飄動,垂到欄杆上。山間的小路上,行人大都帶著一隻家犬行走,晚歸的農民們都背負著柴薪。
猿在樹上喧叫,我倚樹而立,看見大明寺裏的僧人在失鶴池中洗吃飯的缽盂。
不是我不愛這秀麗的美景,隻因我已決心將我的文才武藝全都投入到政治清明的時代,以開創一番事業。
注釋
參差碧,《彰明縣誌》作色參差。
檻,當指大明寺之欄幹。
失鶴池,《彰明縣誌》作飼鶴池。
莫怪,《彰明縣誌》作莫謂。
清境,《彰明縣誌》作清景。
書劍,指文才武藝。明時,謂政治開明之時代。
李白的詩主要有兩種風格:一種為“狂風吹我心,西掛鹹陽樹”式的大氣磅礴、雄奇浪漫之壯美,諸如《蜀道難》之類;一種為“清水出芙蓉,天然去雕飾”的清新自然之優美。此詩應屬後一類。
另外,此詩也透露出李白隱逸與入世的矛盾。詩人思想中有很深的隱逸情結,所以把家鄉描繪得極其優美,且環境清幽,適於隱居。但畢竟身處大唐盛世,男兒誌在四方,立誌報國,所以最終“無心戀清境”,離開家鄉,“已將書劍許明時”。
首句“曉峰如畫參差碧,藤影風搖拂檻垂”,天色初曉,作者走出門外遠望匡山,隻看到曙光中美景如畫,山色斑斕,不禁心情舒暢。近處,藤蔓從樹上垂下,隨風搖曳,枝條輕輕拂過欄杆,令人心曠神怡。
次句“野徑來多將犬伴,人間歸晚帶樵隨”,山上野徑交錯,人們常常帶著家犬一起走過。每逢夕陽西下,晚歸的農人就背著柴薪走下山來。這一富有濃鬱生活氣息的畫麵,給人平靜而悠遠的感覺。
此詩寫於開元十二年(724),是當時二十四歲的李白在離開讀書十載的匡山書院時寫的。匡山位於李白故裏青蓮鄉之北五十餘裏,是少年李白讀書學劍之地,他曾在這裏習居十年。本詩是他為了實現理想而決心離開故鄉的抒情之作。