采桑子·明月多情應笑我

明月多情應笑我,笑我如今。辜負春心,獨自閑行獨自吟。
近來怕說當時事,結遍蘭襟。月淺燈深,夢裏雲歸何處尋。

標簽:
譯文及注釋

譯文
多情的明月應嘲笑我的無情,嘲笑我辜負了她對我的柔情癡心。如今她已離我遠去,我隻能獨自一人漫無目的地前行,獨自一人悲傷地吟唱。
近來不敢提起當初的事情,那時我還和她情投意合、相親相愛。月光淒淺,燈光暗淡,遠去的情人就像夢裏悠悠飄去的一朵白雲,無處追尋。

注釋
多情應笑我:可笑我有如此多的柔情。宋·蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》:“故國神遊,多情應笑我,早生華發。”
春心:指春日景色引發出的意興和情懷。《楚辭·招魂》:“目極千裏兮傷春心,魂兮歸來哀江南。”王逸注:“言湖澤博平,春時草短,望見千裏令人愁思而傷心也。”
蘭襟:芬芳的衣襟。比喻知已之友。

鑒賞

納蘭不僅看重愛情,也很注重友情,他“在貴不驕,處富能 貧”,短短一生中結交了不少朋友,說他“結遍蘭襟”也不算誇 大。他的老師徐幹學的弟弟徐元文在《挽詩》中讚道: “子之親師,服善不倦。子之求友,照古有爛。寒暑則移,金石無變。非俗 是循,繁義是戀。”該詞上片寫出詞人低沉黯然的心情,同時還烘托出納蘭悵然若失的心態。下片描寫往事不堪回首,一切過去的都將不再重來。全詞表達了詞人對妾侍沈宛的懷念之情。

開篇之筆“明月多情應笑我”,幾乎令人驚豔。明月是如此的 多情,一定會笑我此時的孤單落寞,辜負春心。等讀到“獨自閑行獨自吟”這一句,這樣的意興闌珊、茫然心緒,描摹與敘說近似白話,樸實自然可謂獨步天下了。

創作背景

這首詞的具體創作時間不詳。寫作背景有兩種,一是懷友之作。還有一說是,這首詞是納蘭為沈宛而寫,當時納蘭娶江南藝妓沈宛為妾侍,後來因為家庭的壓力,二人被迫分離。這首詞就是納蘭在離別之後,思念沈宛的佳作。

參考資料:
1、納蘭性德著;亦歌解析.落盡梨花月又西:北京聯合出版公司,2016.01:第66頁