舟中立秋

垂老畏聞秋,年光逐水流。
陰雲沉岸草,急雨亂灘舟。
時事詩書拙,軍儲嶺海愁。
洊饑今有歲,倚棹望西疇。

標簽: 憂國
譯文及注釋

譯文
臨近老年最怕蕭瑟衰敗的秋日,曾經的美好時光也像流水一樣一去不複返。
天陰沉沉、岸邊青草瑟瑟仆倒,急雨亂點灘頭、小舟搖搖蕩蕩。
隻能用文章表達對時事的擔憂,兩廣的軍糧儲備也讓人發愁。
倚在船邊望像西邊的農田,想到已經連續多年饑荒,希望今年有個好收成。

注釋
年光:時光,歲月。
軍儲:軍隊的儲糧。
嶺海:指兩廣。因地處五嶺以南,臨近南海。
洊饑:連續多年的饑荒。有歲:好年成。
棹(zhào):船槳,借指船。西疇:指西邊的田野。

賞析

秋天是草木凋零的季節.相對於人生來說,又象征著壯盛之期的逝去,垂老之年的到來。所以盡管秋光也很美,卻很少有入能像唐人劉禹錫那樣豪邁高唱:盯自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。晴空一鶴排雲上,便引詩情到碧霄。”

康熙三、四年間,擔任“江西參議”而分守“湖西道”的施閏章年交四十七、八,正將進入老年之期。“頃年在官,引疾不許”,在這樣的年齡遇上陰沉的“立秋”天氣,自不免要悚然畏警了:回想當年來到臨江府,芷是東風駘蕩的春日。

創作背景

此詩記立秋日舟中所見所感。連年的饑荒,垂老的身世,眼前荒涼的江景,融於一體,寄托了詩人無限的感痛,真實地透露了清初社會的黑暗。

參考資料:
1、錢仲聯,錢學增選注.清詩三百首 新編本:嶽麓書社,1994.04:第88頁