從軍詩五首·其二

[兩漢] 王粲 [简体]

涼風厲秋節,司典告詳刑。
我君順時發,桓桓東南征。
泛舟蓋長川,陳卒被隰埛。
征夫懷親戚,誰能無戀情。
拊衿倚舟檣,眷眷思鄴城。
哀彼東山人,喟然感鸛鳴。
日月不安處,人誰獲恒寧。
昔人從公旦,一徂輒三齡。
今我神武師,暫往必速平。
棄餘親睦恩,輸力竭忠貞。
懼無一夫用,報我素餐誠。
夙夜自恲性,思逝若抽縈。
將秉先登羽,豈敢聽金聲。

標簽: 戰爭
譯文及注釋

譯文
肅殺的秋季涼風已至,就該慎重考慮征伐之事了。
我們主公適時去出征,英勇大軍出征討伐孫權。
出征的船隊覆蓋江麵,陳列的士兵遍布郊野。
征戰將士思念著親人,誰能沒有眷念的感情。
撫摸著衣襟倚靠著桅杆,眷顧不已想著鄴城。
讓人同情《東山》主人公,鸛鳥長鳴喚起心中的悲傷。
日月運行不止,人處戰亂之中,又怎能得到安寧。
古人隨周公征戰,一去就是三年。


主公的神勇之師,定能在短時間內迅速取勝。
舍棄與家人的深厚感情,為此次征戰貢獻力量竭盡忠貞。
隻怕我力微德薄,作用還抵不上一個平常人,隻有誠心報答無功而受祿的恩遇。
自己終日感慨,報恩的思緒縈繞於心。
建功立業隻願做先鋒,哪還顧得上聽鳴金而停止。

賞析

該詩開頭至“喟然感鸛鳴”為第一速,描寫了出征的時機和出征前的場麵。首四句說明大軍出征“順時”“厲秋節”以及出征的目的“東南征”,接下來兩句描寫了出征大軍軍容強盛嚴整。然後筆鋒一轉由景入情,表達了戰士離家鄉赴疆場時的悲壯心情。盡管軍容強盛嚴整,畢竟連年征戰,詩人的厭戰事情油然而生,於是“倚舟檣”“思鄴城”。

“日月不安處”以下十四句為第二速,為了一舉平定天下而不再征戎,將士們決心舍命向前“輸力竭忠貞”,讚美了他們竭盡忠貞一往直前的慷慨決心。起句先是自問“日月不安處,人誰獲恒寧”,而後對比典故再自答“今我神武師,暫往必速平”。最後以“輸力竭忠貞”“將秉先登羽”表述建功立業的決心和願望。事實上,作者實踐了自己的誓言,在第二年的正月病逝於征戰途中。