賀新郎·纖夫詞

戰艦排江口。正天邊、真王拜印,蛟螭蟠鈕。征發棹船郎十萬,列郡風馳雨驟。歎閭左、騷然雞狗。裏正前團催後保,盡累累、鎖係空倉後。捽頭去,敢搖手?
稻花恰趁霜天秀。有丁男、臨歧訣絕,草間病婦。此去三江牽百丈,雪浪排檣夜吼。背耐得、土牛鞭否?好倚後園楓樹下,向叢祠亟倩巫澆酒。神佑我,歸田畝。

標簽: 戰爭
譯文及注釋

譯文
戰船排列在大江岸旁,這正是朝廷授印諸王,龍形花紋鑄在印把子上。他們要征發十萬船夫,各州府急得尺馳雨驟一樣。可歎裏巷左邊雞飛狗耽塘。裏正從前團催到後保,拴成串的壯丁都被鎖進空糧倉。批住頭發就捉去,誰敢搖手表示反抗。
稻子剛好在秋天把花揚,有位壯丁和生病的妻子訣別在公路口的草地上。妻子說:“這一去江河很多,你要拉纖繩百丈長江上浪濤堆白雪,成排的旄杆上夜風吼響。

你能受得住土牛鞭打在脊背上?”壯丁說:“快到野祠請巫師,在後因的權樹下灑酒祭神求神,保佑我回家耕田種根。”

創作背景

詞作於清順治十六年(1659年)。是年五月,南明大將鄭成功與張煌言合兵北伐,攻至江寧(今南京)城下,清廷急籌江防,從長江下遊地區抓了大批民夫來給運兵糧的木船拉纖。此詞出於避忌,詞人不得不隱約其辭,以“真王”擬諸親王,以“天邊”擬指京城。

參考資料:
1、賀新輝主編.清詞鑒賞辭典 圖文修訂版:北京燕山出版社,2006.09:236
賞析

詞的上片概括強虜民夫拉纖的實況,下片抒寫丁男病婦忍痛離別的情景,淒愴感人。全詞一氣貫注,筆力渾厚,開頭“戰艦排江口”三句,開門見山地點出了戰爭的緊張氣氛,籠罩了全篇,這裏所使用的是分鏡頭寫法:一麵寫千萬艘戰艦排列在滔滔的江邊渡口,另一麵寫遠在天邊的統治者正在派遣親王出征的非凡場麵。“真王拜印”是借用《史記》中韓信的典故。

統治階級對拜官授印,率兵出征當然是非常隆重的,但這種征服戰爭將給人民帶來什麽後果,詞篇由此生發,逐層鋪敘。作者沒有從正麵描寫戰爭,而是把筆鋒緊扣主題,直寫強拉船夫,“征發”二句,寫朝廷命令各地郡縣火速征集十萬民夫,一場奴役人民的災難,猶如急風驟雨灑向苦難的人間,弄得廣大鄉村雞犬不寧,這裏的“騷然雞狗”前麵還有“閭左”一詞,可謂筆力重而用意深。