歎燕

[清代] 陳忱 [简体]

春歸林木古興嗟,燕語斜陽立淺沙。
休說舊時王與謝,尋常百姓亦無家。

標簽: 抒情
譯文及注釋

譯文
春歸林木反倒令人興歎,夕陽燕語呢喃飛落水邊。
不要說舊時王謝高堂華屋,就是那些尋常人家也找不見。

注釋
這首《歎燕》詩翻用唐劉禹錫詩意,寫明亡後不但舊貴族衰微,就連老百姓也無家可歸。
春歸林木:春天飛回來,歸住樹林之木。燕子多築巢於人居之屋,歸於林木,是世亂之象,所以古人為之嗟歎。嗟:歎。
休說:別說,不用說。王謝:東晉王導、謝安等家族,顯貴無比,居建康(今南京)烏衣巷。
尋常:平常。

創作背景

詩的題目叫做《歎燕》,所歎之燕,其實就是劉禹錫《烏衣巷》詩中的“王謝堂前燕”。自從劉禹錫寫出了“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”這樣的千古名句以後,不少人都曾在“金陵懷古”這類題目中,借用“王謝燕子”來寄寓興亡之感。

參考資料:
1、範民聲.元明清詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1994:876-877
賞析

春天到了,燕子歸來,它一向習慣於在人家築巢而居,不料這時卻找不到築巢的地方。它無可奈何地站立在沙灘之上,麵對斜陽,呢喃自語:古人曾為春燕歸於林木而嗟歎,以為這是亂世之象,如今亂世又來了。

過去王、謝兩家衰敗了,他們堂前的燕子仍可前去築巢,雖然他們的烏衣舊宅已變成普通百姓的家;而在現實中,別說那些世家古族都喪失了家宅,連普通的百姓也家毀宅焚,華屋、蓬戶,皆歸於一盡,燕子不往林中築巢,又該去何處呢?