喜遷鶯·真宗幸澶淵

[宋代] 李綱 [简体]

邊城寒早。恣驕虜、遠牧甘泉豐草。鐵馬嘶風,氈裘淩雪,坐使一方雲擾。廟堂折衝無策,欲幸坤維江表。叱群議,賴寇公力挽,親行天討。
縹緲。鑾輅動,霓旌龍旆,遙指澶淵道。日照金戈,雲隨黃傘,徑渡大河清曉。六軍萬姓呼舞,箭發狄酋難保。虜情懾,誓書來,從此年年修好。

標簽: 愛國,戰爭
譯文及注釋

譯文
北方的邊塞,寒冬來得早。橫行的遼兵,入境侵擾。披著鐵甲的戰馬在寒風中嘶吼,紛飛的大雪中到處是遼軍的鐵蹄氈袍,使我北國一片紛紛擾擾。朝廷無計退敵,欲逃往南方。多虧寇相國力排眾議,使皇上禦駕澶征把遼兵征討。
好一派雄偉氣象!皇上的車駕迤邐上路,霓旌龍旗像雲一樣把我皇圍繞在中央,大軍直指澶淵城。旭日把禁軍的金戈襯得寒光閃閃,彩雲把皇帝的黃傘映得富麗堂皇,清冷的拂曉,大軍渡過黃河。

看到君王駕到,軍民喜上眉梢,一箭射死敵將,大軍喜氣洋洋。敵人心懷恐懼,來書請求講和,雙方訂立盟約,從此保我邊疆。

創作背景

這是李綱七首詠史詞之一,創作於南北宋之交。詞題為“真宗幸澶淵”,意在以本朝先帝故事,諷諫當朝統治者。

參考資料:
1、王宏斌 孫克強.詩說中國五千年(宋遼金元卷).開封:河南大學出版社,2006:119-120
2、夏承燾.宋詞鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,2004:206-207
賞析

澶淵之盟距李綱時期有一百多年,已成為曆史。但曆史往往有某些相似之處。宋欽宗時金國對大宋的侵略無異於當年遼對宋的侵略,且又過之。李綱在詞中敘述史事,目的是以古喻今,對當朝皇帝進行諷喻:“前事不忘後事之師也。”他希望皇帝能從真宗幸澶淵的史實得到啟示,振作起來,抗金衛國,不要一味怯懦逃跑。

首句“邊城寒早”。從邊境自然氣候的早寒,烘托戰爭威脅之嚴重。驕橫恣肆的胡虜,竟敢遠來侵占中國甘美的泉水,豐茂的草原,“鐵馬嘶風,氈裘淩雪,坐使一方雲擾”。敵人的鐵騎縱橫,他們披著氈裘,冒著大雪,使一方國土受到嚴重的騷擾。在強敵壓境的情況下,“廟堂折衝無策,欲幸坤維江表”。