晏子不死君難

崔武子見棠薑而美之,遂取之。莊公通焉。崔子弑之。

晏子立於崔氏之門外。其人曰:“死乎?”曰:“獨吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“歸乎?”曰:“君死,安歸?君民者,豈以陵民?社稷是主。臣君者,豈為其口實?社稷是養。故君為社稷死,則死之;為社稷亡,則亡之。若為己死,而為己亡,非其私暱,誰敢任之?且人有君而弑之,吾焉得死之?而焉得亡之?將庸何歸?”門啟而入,枕屍股而哭。興,三踴而出。人謂崔子:“必殺之。”崔子曰:“民之望也,舍之得民。”

標簽:
譯文及注釋

譯文
崔杼看見棠公的遺孀棠薑容貌妍麗,便迎娶她為妻。後與齊莊公她私通。崔杼便殺害了齊莊公。
晏子站在崔家的門外。

晏子左右的家臣:“你打算死嗎?”晏子說:“國君隻是我一人的君主嗎,我為何要死?”
家臣說:“你打算離開齊國嗎嗎?”
晏子說:“我有什麽罪,我為什麽要逃亡?”
家臣說:“回家嗎?”
晏子說:“君主都已不在,還能回哪裏呢?作為民眾的君主,難道是淩駕於民眾之上的君主?君主的職責要社稷。作為君主的臣下,難道是為了得到他的棒祿嗎?臣子的職責要保護國家。

讀解

齊莊公為了偷女人而被殺,死得下賤。晏子既不為他而死,也不因他而逃亡;在他看來,無論國君和臣子,都應為國家負責。如果國君失職,臣子就不必為他盡忠。這在當時是很有進步意義的。文章三問三答,答中有反問,最後歸結到“社稷”二字,波瀾起伏,論旨鮮明。