壺中天·夜渡古黃河與沈堯道曾子敬同賦

[宋代] 張炎 [简体]

揚舲萬裏,笑當年底事,中分南北。須信平生無夢到,卻向而今遊曆。老柳官河,斜陽古道,風定波猶直。野人驚問,泛槎何處狂客!
迎麵落葉蕭蕭,水流沙共遠,都無行跡。衰草淒迷秋更綠,唯有閑鷗獨立。浪挾天浮,山邀雲去,銀浦橫空碧。扣舷歌斷,海蟾飛上孤白。

標簽:
譯文及注釋

譯文
我放船於萬裏黃河,當年多麽可笑,這道流水不知何以竟被看成是劃分南北的界線!不用說,我平生做夢也沒有夢到過這裏,如今卻真的來遊曆了。沿著官河搖曳著幾株老柳,蕭索的古道映照著一片殘陽。風停了,可是波濤依舊洶湧不息。岸上的村民看見我們,該會驚訝地問:哪來的這些狂放客人,竟興高采烈在河上泛舟呢!
蕭蕭的落葉迎麵飛來,河水卷著黃沙一起向遠方流去,漸漸地遠近再也看不見一個行人的蹤影。

衰敗的野草一片淒迷,在秋氣裏綠得更深了,隻有一隻閑鷗企立在那裏。高高的濁浪仿佛挾著天空一起浮動,蜿蜒的山嶺好像招呼著雲朵奔騰而去。入夜之後,璀璨的銀河橫亙天際。我們叩擊著船艙引吭高歌。一曲方終,月亮升起來了,那樣孤單淒白。

創作背景

據《元史·世祖本紀》:“至元二十七年(1290),繕寫金字《藏經》,凡糜金二千二百四十四兩。”其時元世祖廣征江南擅書者。張炎與沈堯道、曾子敬結伴赴元都寫經。此詞即作於此次北行途中。

參考資料:
1、鍾振振.唐宋詞舉要.蕪湖:安徽師範大學出版社,2015:314-315
2、吳熊和.唐宋詞匯評·兩宋卷(五).杭州:浙江教育出版社,2004:1749-1751
賞析

這是一首描寫古黃河的詞,表現了古黃河雄壯而又蒼涼的景象,描繪出一幅秋夜渡河的美麗圖畫,並借以抒寫國家興亡之情懷。意境壯闊,情感深沉。

“揚舲萬裏”,乃化用《楚辭·涉江》“乘舲船予上沅兮”句意,一開頭就流露出對萬裏征發的消極情緒。接著“笑當年”兩句蘊含了一種“山河破碎”之感。昔人曾經感歎長江把南北隔開,作者在這裏是借長江而言黃河,因為黃河的氣派堪與長江相比。作者借“追昔”(六朝時以長江為界分為南北兩方)而“撫今”:當年的金(金亡後是蒙古)與南宋對峙,猶有南北並列之勢,而今卻連這種形勢都不複存在了。因此作者選用了一個“笑”字。