清平樂·黃金殿裏

[宋代] 王觀 [简体]

黃金殿裏,燭影雙龍戲。勸得官家真個醉,進酒猶呼萬歲。
折旋舞徹《伊州》。君恩與整搔頭。一夜禦前宣住,六宮多少人愁。

標簽:
譯文及注釋

譯文
金鑾殿上燈光如晝,在影影綽綽的燈影之中,皇帝正在與一位嬪妃相戲。皇帝被勸酒至醉態已顯,進酒的人口中還在高喊著“萬歲,萬歲,萬萬歲”。
這位嬪妃又跳起了《伊州》旋舞,皇帝看得心花怒放,親自為她重整頭上斜斜欲墜的玉簪。皇帝被這位嬪妃哄得高興了,宣其前往侍寢,而今夜此妃得幸侍君,六宮之中將有多少嬪妃會因失寵而愴然淚下。

注釋
清平樂:詞牌名,此調正體雙調八句四十六字,上片四仄韻,下片三平韻。
黃金殿:指華麗的宮殿,這裏指後宮宮殿。
官家:封建時代對皇帝的一種稱呼。
《伊州》:樂曲名,載唐崔令欽所著《教坊記》“大曲名”表中。
搔頭:首飾,即簪的別名。
禦:古代對帝王所作所為及其所用物的敬稱,如禦旨、禦駕等。宣住:即宣詔留宿的意思。

賞析

詞人通過對帝王歡娛享樂生活的描寫,揭露了封建帝王生活的種種醜態,將籠罩在帝王身上的世之尊崇的光環打翻在地,將其醜惡庸俗的嘴臉暴露無遺。

上片描寫皇帝與嬪妃宴樂的情景。起首的“黃金殿裏,燭影雙龍戲”兩句,寫金鑾殿上燈光如晝,在影影綽綽的燈影之中,皇帝正在與一位嬪妃相戲。此二句用法巧妙,詞人不去正麵描寫皇帝與嬪妃的狎昵狀態,而是通過對宮殿裏燈火輝煌的場景的描寫,借說燭影下有“雙龍”相戲來表現皇帝的淫佚。

創作背景

據宋人吳曾《能改齋漫錄》卷十七記載:“王觀學士嚐應製撰《清平樂》詞,……高太後以為媒瀆神宗,翌日罷職,世遂有‘逐客’之號。”可見此詞是王觀做學士時奉皇帝之命所寫的一首“應製”詞。該詞在陸遊《耆舊續聞》記載是王仲甫所作,當另有所據,可做一說。

參考資料:
1、唐圭璋.孔凡禮補輯,全宋詞 第1冊:中華書局,1999年01月第1版:第349頁