水調歌頭·落日古城角

落日古城角,把酒勸君留。長安路遠,何事風雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。明夜扁舟去,和月載離愁。
功名事,身未老,幾時休。詩書萬卷,致身須到古伊周。莫學班超投筆,縱得封侯萬裏,憔悴老邊州。何處依劉客,寂寞賦登樓。

標簽: 送別
譯文及注釋

譯文
夕陽照在城牆的一角,我端起酒杯勸說您留下。京城離這裏太遠了,為什麽還要穿著破舊的衣服冒著艱辛趕去呢?我擔心你像蘇秦一樣盤纏用盡,還會遭到妻子的埋怨,不如早點歸來,與沙鷗親近為好。明晚月色下,你就要帶著滿身的離愁乘船而去。
追逐功名利祿,恐怕是到老了以後才會罷休吧?飽讀詩書,應該像古代的伊尹和周公一樣為國事操勞。

不要效仿班超投筆從戎,即使能夠萬裏封侯,也會長期的滯留邊疆,到老才能回來。在哪裏可以找到可以依附的人呢?隻怕是空自孤獨寂寞,作《登樓賦》那樣思念家鄉的文章。

賞析

詞上片充滿對友人的不舍之情,對友人之遠行表示擔憂。“落日古城角,把酒勸君留。”二句開篇點題,直接勸告友人不要遠行。“長安路遠,何事風雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。”五句都是詞人為友人感到擔心,即言前路之友難,又怕友人時運不濟,像當年入秦的蘇秦一樣,最終落魄而歸,招致親戚朋友的冷落。用“歸計狎沙鷗”的歸隱山林之路,反襯追求功名利祿的道路上充滿了友難險阻。

上片末句表達的是對友人一心向往功名富貴的感歎。

下片“詩書萬卷,致身須到古伊周。”,肯定了友人傑出的才學,希望友人此行能夠獲得成功,像伊尹和周公一樣成為國之棟梁。同時詞人又說“莫學班超投筆,縱得封侯萬裏,憔悴老邊州。”,勸慰友人不要一味為了功名富貴而像班超一樣,有家難回。結尾處“何處依劉客,寂寞賦登樓。”,乃是作者聯係自身的境遇,自比王桀,感歎自己身似浮萍,漂泊不定,空自思鄉,落得孤獨寂寞。

創作背景

這首詞約作於南宋孝宗淳熙元年(1174)冬天,當時辛棄疾正在江東安撫司參議官任上,友人辭別前往臨安,詞人作此詞送友人。

參考資料:
1、毛佩琦 .辛棄疾詞 :萬卷出版社 ,2009年6月1日 :第30頁 .