清平樂·蔣桂戰爭

[近現代] 毛澤東 [简体]

風雲突變,軍閥重開戰。灑向人間都是怨,一枕黃粱再現。
紅旗越過汀江,直下龍岩上杭。收拾金甌一片,分田分地真忙。

標簽: 戰爭
譯文及注釋

譯文
風起雲湧,局勢變化莫測,軍閥再次開戰。他們灑向民眾的盡是無邊的怨恨,他們的黃粱美夢僅是曇花一現。
紅軍越過汀江,直逼龍岩與上杭。收取了祖國山河之一角作為根據地,農民歡欣鼓舞分田分地忙。

注釋
蔣桂戰爭:蔣介石和桂係軍閥李宗仁,白崇禧在1929年2月至4月間為控製兩湖而進行的戰爭。1929年4月,桂係放棄武漢,敗入廣西。
風雲:風起雲飛,形態多變,比喻變幻莫測的局勢。這裏指時局。
軍閥重開戰:軍閥指國民黨新軍閥。在北洋政府時代,軍閥混戰,連年不斷;蔣介石國民黨建都南京,曾取得暫時的妥協,至此戰端又啟,所以說重開戰。
灑向人間都是怨:灑字由風雲化出。

創作背景

這首詞最早發表咋《人民文學》一九六二年五月號。1962年5月,《人民文學》發表這首詞時僅有詞牌《清平樂》,亦無寫作時間。1963年12月人民文學出版社出版的《毛主席詩詞》中,這首詞已增補了詞題“蔣桂戰爭”,標明寫作時間是“1929年秋”。

參考資料:
1、公木.毛澤東詩詞鑒賞.長春:長春出版社,1994.9:33-36
賞析

首句“風雲突變”,起筆突兀淩厲。不僅渲染了形勢的突然變化,製造出一種濃重的氣氛,而且十分形象地寫出了當時的時代特征。指出當時蔣桂之戰給社會帶來的動蕩和混亂局麵。

接著詩人以強烈的感情色彩濃墨一點:“灑向人間都是怨”這一句寫得非常有力,堅定,“灑向”這個動詞用得完美無缺,而收尾一個“怨”字搭配渾然天成,意象突出;接著又一個大對比,壞人隻能是一枕黃梁美夢,這在詩之技巧上也可以說是轉換切入都準確、快捷,從人民之恨陡地轉到了壞人必敗,兩個鮮明畫麵並立,空間廣闊但又一目了然。