淮上遇洛陽李主簿

結茅臨古渡,臥見長淮流。
窗裏人將老,門前樹已秋。
寒山獨過雁,暮雨遠來舟。
日夕逢歸客,那能忘歸遊!

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
建造的居舍臨近古渡口,臥躺也能看見奔流的淮水。
窗裏的人將漸漸老去,門前的樹木正衰落逢秋。
寒山上一隻孤雁飛過,幕雨中遠方飄來一葉小舟。
傍晚時遇到我這個歸客,怎能夠忘記舊日同遊。

注釋
淮上:淮上,淮水邊,今江蘇淮陰一帶。李主簿:即李瀚,唐代宗永泰元年(765年) 拜洛陽縣主簿。主簿:官名,掌文案。
結茅:築廬,建居舍。
古渡:古渡口,西澗有渡口。
人:作者自指。
遠來舟:指李主簿來訪。
舊遊:舊日的交遊,指作者昔日在洛陽時與李主簿的交遊。

賞析

首聯寫李主簿隱居的環境。他結茅隱居於淮水邊的古渡口,可以臥看淮水奔流。環境雖然清幽,但從古渡口的廢棄不用和淮水的逝去不複返,已暗含下聯時不我待、人將衰老的感慨,韋詩運筆的精致細膩,於此可見一斑。

頷聯為傳誦千古的警句,人與樹相互映襯。意思是:樹已逢秋,人怎能不老?窗裏將老之人,麵對著門前已衰之樹,聯想歲月流逝,壯誌蹉跎,人何以堪?這兩句不僅頗為傳神地描摹了李主簿衰頹的形象與淒涼的心境,而且寄寓著詩人自己悵然若失的情懷,蘊含極其豐富。

創作背景

韋應物於公元773年(唐大曆八年)秋冬之間,曾南下江淮,準備到廣陵(今江蘇揚州)謀事。在廣陵盤桓了八、九個月,一事無成,於公元774年(大曆九年)秋天,懷著悵然若失的心情北歸,在淮水邊上偶遇過去在洛陽時的同僚李主簿,寫下了這首五律名篇。

參考資料:
1、《唐詩鑒賞辭典補編》.四川文藝出版社,1990年版,第387-388頁