滿庭芳·看嶽王傳

披文握武,建中興廟宇,載青史圖書。功成卻被權臣妒,正落奸謀。閃殺人望旌節中原士夫,誤殺人棄丘陵南渡鑾輿。錢塘路,愁風怨雨,長是灑西湖。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
能文能武的全才,足可以使南宋中興,名字永垂青史。其功績遭到權臣的怨恨,誤中權臣的奸計。中原父老再也盼不來北進的王師,趙宋王朝丟棄祖宗的陵廟向南逃去。錢塘路上,風雨淒淒,滿含愁怨,灑落在西子湖上。

注釋
嶽王:即嶽飛,宋寧宗時追封為鄂王,故稱嶽王。
披文握武:指文武雙全。
建中興廟宇:嶽飛為國竭智盡忠,挫敗了金兵的侵略,使宋朝得以中興。
正落奸謀:落入奸臣賊子的陰謀。
閃殺人望旌節中原士夫:弄得中原人民隻能遙望宋軍撤退,而不能恢複祖國的統一。閃殺:拋閃。旌節:指旌旗儀仗。士夫:宋朝的官員。這句指嶽飛破金打至朱仙鎮被宋廷召回的事。閃殺人指代中原百姓。

賞析

這首小令中歌頌的是宋代名將嶽飛,前半部分以敘事為主,後半部分將議論與抒情融為一體,整體上是層次分明,一氣嗬成,動人心魂。開頭三句對嶽飛作概括性的評價、介紹。“披文握武”,稱讚嶽飛文武雙全;“建中興廟宇,載青史圖書”,指嶽飛有再建宋王朝宋廟社稷之功,足以流芳百世。後兩句“功成卻被權臣妒,正落奸謀”,追述被誣身亡的悲劇,一個“卻”字,飽含悲憤、痛惜。

“閃殺人望旌節中原士夫,誤殺人棄丘陵南渡鑾輿”兩句揭示由此產生的後果:丟棄宗廟南逃,收複失地無望。最後三句“錢塘路,愁風怨雨,長是灑西湖”,落筆於嶽墳。那“愁風怨雨”所凝聚的,正是千古不滅的民族正氣,為忠臣的冤魂長掬一腔熱淚。全曲前半以敘事為主,後半熔議論與抒情於一爐,既層次分明,又一氣嗬成,動人心魂。 [1]  這支曲子,首句寫出嶽飛非凡才略。二句接寫嶽飛的中興功績。三句寫出嶽飛壯烈的一生。