賈客詞

[唐代] 劉駕 [简体]

賈客燈下起,猶言發已遲。
高山有疾路,暗行終不疑。
寇盜伏其路,猛獸來相追。
金玉四散去,空囊委路岐。
揚州有大宅,白骨無地歸。
少婦當此日,對鏡弄花枝。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
商人天還未亮就已起床,仍覺得此時出發已經太遲了。
高山之中有條捷徑,在天色還很昏暗的時候趕路應該不會引起別人懷疑。
但不幸的是有盜寇埋伏在這條路上,當商人經過時,他們一擁而上。
金銀財寶被人洗劫一空,空落落的錢袋子被丟棄在小路旁。
商人辛苦多年,在揚州購買了大宅,卻沒想到路遇劫匪,葬身荒野。


他的妻子此時不知不幸已經發生,正對著鏡子細細整理自己的妝容,等待商人的歸來。

創作背景

唐代後期,長年藩鎮割據使唐王朝的統治權力名存實亡。在全國各地,蕃鎮節度使掌有地方政權與大部分兵權,不受唐王朝的統治。詩人為體現唐朝商人及其親人的悲慘生活,寫下了這首詩。

參考資料:
1、石雲濤.安史之亂:中華書局,2005.1
賞析

此詩內容不加雕飾,語言流暢,如行雲流水一般,真實自然地表現了唐朝賈客(商人)及其親人的所遭受的悲慘命運。其更深層次的內涵則是表達了詩人對唐朝中晚期的社會經濟凋敝的悲哀和傷感。

“賈客燈下起,猶言發已遲。”中,通過“起”、“言”、“行”等動作,寫商人為了謀利,天不亮就起來趕路。從“暗行”照應“燈下起”,口口聲聲“發已遲”到“終不疑”,都可看出詩人煉句是頗費斟酌的。

“高山有疾路,暗行終不疑。寇盜伏其路,猛獸來相追。”兩句承接上麵,寫賈客“暗行”引出的後果。“猛獸來相追”:既寫出寇盜的凶殘,又自然地引出商人可悲的下場。

“金玉四散去,空囊委路歧”,這裏不寫賈客性命如何,卻隻說了錢財被搶光。其實寫錢就是側寫人,而且是更深刻地刻畫了人。