遭田父泥飲美嚴中丞

[唐代] 杜甫 [简体]

步屟隨春風,村村自花柳。
田翁逼社日,邀我嚐春酒。
酒酣誇新尹,畜眼未見有。
回頭指大男,渠是弓弩手。
名在飛騎籍,長番歲時久。
前日放營農,辛苦救衰朽。
差科死則已,誓不舉家走。
今年大作社,拾遺能住否。
叫婦開大瓶,盆中為吾取。
感此氣揚揚,須知風化首。
語多雖雜亂,說尹終在口。
朝來偶然出,自卯將及酉。
久客惜人情,如何拒鄰叟。
高聲索果栗,欲起時被肘。
指揮過無禮,未覺村野醜。
月出遮我留,仍嗔問升鬥。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
隨著春風郊外散步,村村一片片紅花綠柳。
田翁說春社快要臨近,邀我去他家嚐春酒。
沉醉中讚頌新上任的成都府尹,這樣的好官雙眼從未見過。
回頭指著大兒子說,他原來是一個弓箭手。
名字登在飛騎兵的軍籍上,服兵役的年月也最長久。
前幾日放他回家務農,這才救了辛辛苦苦的老朽。
差役賦稅哪怕重得逼人致死,我發誓也不把全家搬走。


今年社日,要大大熱鬧一番,不知您能在這裏留住否?
接著呼喊婦女,把大瓶打開,為我還用大盆盛酒。
這種揚揚的意氣令人感動,愛民正是為政之首。
說的話過多而且又雜亂,誇獎府尹始終不離口。
清晨出遊,偶然來到他家,卻從卯時到酉時喝了一天酒。
長久做客應愛惜人的友情,我哪能拒絕鄰近老叟的挽留?
他高聲叫人拿取果栗,我幾次告辭他又拉住我的臂肘。

賞析

此詩開頭“步屧隨春風,村村自花柳”,是說穿著草鞋信步去玩春景。即下文所謂“偶然出”。

萬方多難,百憂交集,然而花柳無情,並不隨人事為轉移,自紅自綠,故花柳上用一“自”字。與“天下兵雖滿,春光日自濃”的“自”,含義正同。接著寫田父請杜甫喝酒:“酒酣誇新尹。”酒酣,有幾分酒意的時候。“新尹”,嚴武是上一年十二月做的成都尹,新上任,所以說新尹。“畜眼未見有!”是田父誇嚴武之辭,說長了眼睛從未見過這樣的好官。先極口讚美一句,下說明事實。

創作背景

這首詩是杜甫於唐肅宗寶應元年(762年)在成都草堂所作。當時嚴武任成都尹兼禦史中丞,他是杜甫的舊交老友,在生活上對杜甫幫助非常大,兩個人關係非常好。

參考資料:
1、蕭滌非.杜甫詩選注.北京:人民文學出版社,1998:183-184