沁園春·憶黃山

[宋代] 汪莘 [简体]

三十六峰,三十六溪,長鎖清秋。對孤峰絕頂,雲煙競秀;懸崖峭壁,瀑布爭流。洞裏桃花,仙家芝草,雪後春正取次遊。親曾見,是龍潭白晝,海湧潮頭。
當年黃帝浮丘,有玉枕玉床還在不?向天都月夜,遙聞鳳管;翠微霜曉,仰盼龍樓。砂穴長紅,丹爐已冷,安得靈方聞早修?誰如此,問源頭白鹿,水畔青牛。

標簽:
譯文及注釋

譯文
黃山層巒疊峰,千峰競秀,溪流縱橫,雲峰煙溪,景色清幽,常年清涼如秋。麵對黃山,但見孤峰絕頂之上,雲煙競秀,懸崖峭壁之上,瀑布競相流瀉。煉丹峰的煉丹洞中,相傳有形似桃花的靈異石,軒轅峰下的彩芝源,相傳曾是軒轅黃帝采靈芝的地方,所以在初春正月,雪後天晴之時,我便開始乘興踏雪遊山了。我曾其眼看見白日裏的白龍潭潭水,猶如雷霆驟擊,洶湧騰越,又如同海潮翻滾白浪升空。


當年黃帝和浮丘公棲遊黃山時用過的玉枕、玉床等臥具不知還在不在。月夜麵對天都峰舉目凝望之時,遠遠地聽到遠處傳來的鳳簫之聲。在青翠掩映的山腰幽深處,晨光微曦之際,遠望希望能見到浮現於高空的龍樓。當年浮丘公提煉丹砂的石穴之色,雖色依舊長紅不衰,可是煉丹爐中的爐火燃盡,丹爐早已經冷卻了,又怎樣才能趁早得到靈丹仙方,修煉成仙呢?又有誰知道答案呢?看來隻有去問那源頭的白鹿和水畔的青牛了。

賞析

詞的上片,描寫黃山千峰競秀、萬壑爭流的壯麗風光,下片則以動人的神話傳說寫黃山的奇情異彩。從起句開篇,詞人即縱筆揮灑,連刷三句,整體上繪出黃山雄偉瑰麗的畫麵。用擬問語氣點出白鹿、青牛,作為詞的收結,辭盡而意不盡,含有無窮的韻味,使奇美的黃山又增添了一層神秘的色彩。

在這首詞中,作者仿佛在讀者麵前打開一座神界仙山,想象豐富,情思變化多端,筆觸多樣,展現在大家麵前的是一幅千姿百態的秀麗景色,使人應接不暇。詞的上片,描寫黃山千峰競秀、萬壑爭流的壯麗風光。下片則以動人的神話傳說寫黃山的奇情異彩。從起句開篇,詞人即縱筆揮灑,連刷三句,整體上繪出黃山雄偉瑰麗的畫麵:“三十六峰,三十六溪,長鎖清秋。”所謂三十六峰,不是實指,乃概略之數。