朝天子·小娃琵琶

[元代] 喬吉 [简体]

暖烘,醉客,逼匝的芳心動。雛鶯聲在小簾櫳,喚醒花前夢。指甲纖柔,眉兒輕縱,和相思曲未終。玉蔥,翠峰,驕怯琵琶重。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
暖烘烘,酒醉人,纏逼得芳心萌動。小黃鶯兒一聲聲在簾櫳鳴啼,喚醒了花前的春夢。指甲纖細輕柔,眉毛輕輕泛動,和唱一曲相思曲沒有到終。玉蔥般的手指,雲峰般的秀發,嬌柔無力,偌大的琵琶沉重得讓她膽怯心驚。

注釋
朝天子:中呂宮曲名。又名謁金門、朝天曲。句式:二二五、七五、四四五、二二五。
逼匝:一作“逼拶”,局促在狹窄之地,即逼迫意。
小簾櫳:掛簾的小窗。
玉蔥:形容手指細白。
翠峰:指發髻高聳。

賞析

詩人喬吉一生是個落魄文人,愛好喝酒,以詩寄情,浪跡江湖。但他絕非輕薄之流。在這首曲子裏,他描寫的雖是一個彈琵琶的“雛妓”,他自己也與酒徒醉客為伍,但他內心的那份善良柔情卻脫穎而出,與他人判然有別。  麵對天真純潔的琵琶女,詩人的心底萌動著絲絲柔情,不勝憐惜。他的筆落得很輕很輕,他的詞用得極柔極柔,隻怕一不小心驚擾傷害了麵前的人兒。“纖柔,輕縱,玉蔥,翠峰”這四組詞用得極為小心翼翼,又妙筆升華。

既把女子的容貌體態烘托了出來,又給讀者留下了想象的美妙空間。詩人雖然沒有具體地描畫女子的外貌,但讀者可以從那些生動的詞語中品味體會她的美。另一方麵,她的嬌羞膽怯,不諳世事,與酒徒醉客,狂歡熱鬧的場麵形成巨大的反差,強烈地襯托出她處境的弱勢與辛酸,引起詩人與讀者的同情。