病起書懷

[宋代] 陸遊 [简体]

病骨支離紗帽寬,孤臣萬裏客江幹。
位卑未敢忘憂國,事定猶須待闔棺。
天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾。
出師一表通今古,夜半挑燈更細看。

譯文及注釋

譯文
病體虛弱消瘦,以致紗帽帽沿都已寬鬆,不受重用隻好客居在與之相隔萬裏的成都江邊。
職位低微卻從未敢忘記憂慮國事,即使事情已經商定,也要等到有了結果才能完全下結論。
希望天地神靈保佑國家社稷,北方百姓都在日夜企盼著君主禦駕親征收複失落的河山。
諸葛孔明的傳世之作《出師表》忠義之氣萬古流芳,深夜難眠,還是挑燈細細品讀吧。

注釋
病起:病愈。
病骨:指多病瘦損的身軀。支離:憔悴;衰疲。
孤臣:孤立無助或不受重用的遠臣。江幹:江邊;江岸。
忘憂:忘卻憂慮。
闔(hé )棺:指死亡,詩中意指:蓋棺定論。
廟社:宗廟和社稷,以喻國家。
京華:京城之美稱。因京城是文物、人才匯集之地,故稱。 和鑾(luán):同“ 和鸞 ”。古代車上的鈴鐺。掛在車前橫木上稱“和”,掛在軛首或車架上稱“鑾”。

賞析

這首詩從衰病起筆,以挑燈夜讀《出師表》結束,所表現的是百折不撓的精神和永不磨滅的意誌。其中“位卑”句不但使詩歌思想生輝,而且令這首七律警策精粹、靈光獨具,藝術境界拔人一籌。全詩表達了詩人的愛國情懷以及憂國憂民之心。

起句兩句“病骨支離紗帽寬,孤臣萬裏客江幹”敘事、點題,是詩人詩文自身的寫照“紗帽寬”,一語雙關,既言其病後瘦損,故感帽沿寬鬆。也暗含被貶官之意,寫出了現實,縱使有滿腔報國之誌,也隻能身處江湖之遠,客居江邊,無力回天,心中的痛苦與煩惱可見一斑。

創作背景

這首詩是作於公元1176年(宋孝宗淳熙三年)四月,當時的陸遊已是五十二歲。被免官後病了二十多天,移居成都城西南的浣花村,病愈之後仍為國擔憂,為了表現要效法諸葛亮北伐,統一中國的決心,挑燈夜讀《出師表》,揮筆潑墨,寫下此詩。

參考資料:
1、張永鑫;劉桂秋.陸遊詩詞選譯.北京:鳳凰出版社,2011:39-40
“位卑未敢忘憂國”賞析

“位卑未敢忘憂民”,同顧炎武的“天下興亡,匹夫有責”意思相近,雖然自己地位低微,但是從沒忘掉憂民憂民的責任,它的主旨就是熱愛祖民。它總結了中華民族熱愛祖民的偉大精神,揭示了人民與民家的血肉關係。我們不求轟轟烈烈,隻要立足自身的崗位辛勤工作了,多奉獻,不添亂,就是愛民,就是憂民。熱愛祖民有不同表現,創造物質財富、精神財富,捍衛民族尊嚴,為民爭得榮譽,維護祖民統一,發揚民族美德,等等,都值得讚美。