送白利從金吾董將軍西征

[唐代] 李白 [简体]

西羌延國討,白起佐軍威。
劍決浮雲氣,弓彎明月輝。
馬行邊草綠,旌卷曙霜飛。
抗手凜相顧,寒風生鐵衣。

標簽:
賞析

譯文
吐蕃將要受到我大唐帝國的征討,您這白起將軍的後代也為助軍威奔赴戰場。
舉起倚天長劍斬斷浮在敵人陣地上的妖氛,拉滿明月之弓,箭鏃閃看凜烈的光芒。
戰馬馳騁在邊塞的原野上,旌旗在霜晨中飄揚。
當將士們招手相看時,鎧甲上已是結滿了厚目的寒霜。

注釋
西羌:漢朝人對羌人的泛稱,唐朝又概指吐蕃為西羌,原因正像《舊唐書·吐蕃列傳》所說:“吐蕃,在長安之西八千裏,本漢西羌之地也。”
延:請,此意為招引。
國:唐王朝。
白起:戰國秦之名將,曾為秦始皇攻占六國統一天下立下戰功。《史記》記載他善用兵,聲震天下。這裏借指白利。
劍決浮雲氣:《莊子·雜篇·說劍》:“天子之劍……上決浮雲,下絕地紀,此劍一用,匡諸侯,天下服矣。

賞析

“西羌延國討,白起佐軍威”這兩句運用鋪敘的手法,描繪出一幅西羌叛亂招引大唐國征討、白利將軍奔赴戰場助軍威的景致。詩人通過交代事件發生的背景和形勢,烘托氣氛,點明題旨,升華主題,富有畫龍點睛的作用。

“劍決浮雲氣,弓彎明月輝”這兩句以劍、弓顯示白利威武的氣勢:揮動寶劍,使空中雲氣為之消散,彎弓如滿月,似與天上的明月相映增輝。詩中“劍決”“弓彎”富有烘雲托月之意,字裏間處處充溢著豪氣四溢、誌興翻飛的氣度。側麵誇讚白起將軍後代的白利將軍武藝高強、萬夫不擋之勇。

創作背景

白利,生平不詳。董將軍,名字無考。金吾將軍是京城衛戍部隊的將領,按《新唐書·百官誌》所載,左右金吾衛各設上將軍一人,大將軍一人,將軍二人。題下原注“長安”。此詩當是李白天寶初年在長安所作。

參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:617-618