小重山·一閉昭陽春又春

[唐代] 韋莊 [简体]

一閉昭陽春又春。夜寒宮漏永,夢君恩。臥思陳事暗銷魂。羅衣濕,紅袂有啼痕。
歌吹隔重閽。繞亭芳草綠,倚長門。萬般惆悵向誰論?凝情立,宮殿欲黃昏。

標簽:
譯文及注釋

譯文
從那一次閉隔昭陽,冷居深宮,年複一年,春來春去,歲月颺逝。長長春夜,寒意料峭,直襲人心底。宮中清漏,點點滴滴,似乎永遠沒有停止的時節。恍惚中又回到了承汁君思的時候,名花傾國,君王笑看,玉樓金屋,笙歌遍徹,醒來卻是一夢。往事不再,昨日如煙,回首隻能獨自傷心淚下。
重重宮門之外傳來笙歌樂舞之聲,當年也是這樣的熱鬧繁華。而此時宮門這邊,隻有滿庭芳草,淒淒而生。

獨倚長門,萬般惆悵,脈脈此情,千回百轉,隻能獨自體味,誰來傾聽一個冷宮棄女的訴說呢?凝情而立,又是落寞黃昏,又是寂寂長夜,又是魂夢傷心,又是依然的一天,一年,年複一年。

鑒賞

此詞起句顯出一個失寵的宮女淒涼孤獨的影子。“春又春”,重複的兩個“春”字淡淡點出如水流逝的時光。春來了,春去了,草榮複枯,花謝花開,恍然中不知過了多少年月。春來了,萬物複蘇,生命蓬勃,可是失寵的女子隻能獨對淒然。春去複來,青春一去不再。“夢君恩”以下是對過去愛情的懷戀。前事曆曆,猶在眼前,臥思舊事,仍疑幻疑真。上片結尾兩句寫夢醒後的無望。

由思而夢,由夢而疑,由疑而絕望淚下,她曲折幽微的心裏被細致入微,層次分明地刻畫出來。