永遇樂·次稼軒北固樓詞韻

[宋代] 薑夔 [简体]

雲隔迷樓,苔封很石,人向何處。數騎秋煙,一篙寒汐,千古空來去。使君心在,蒼厓綠嶂,苦被北門留住。有尊中酒差可飲,大旗盡繡熊虎。
前身諸葛,來遊此地,數語便酬三顧。樓外冥冥,江皋隱隱,認得征西路。中原生聚,神京耆老,南望長淮金鼓。問當時、依依種柳,至今在否。

標簽:
譯文及注釋

譯文
揚州城外雲霧彌漫,很石四周已遍布苔蘚,當年的英雄人物現在又去了哪裏?隻有秋煙中的征騎、寒潮中的船隻,仍然年複一年地空自來去。他的心,已熱愛上了青崖綠嶂的田園生活,卻苦於被委派到京口這個北疆的門戶,雖有樽中酒可供飲用,卻仍需舉起滿繡著熊虎的大旗。
你是昔日的諸葛在世,到此一遊,軍事上寥寥數語便可得“三顧茅廬”般的賞識。

而今揚州城外昏暗不明,江邊隱約看不清,(稼軒你卻能)辨認得清征西之路。中原地區民多財足,汴京的老人們,日夜南望盼望著你的北伐。稼軒啊,在這北伐的前夕,你在想什麽?你是否想問那當年自己親手種下的依依垂柳:而今,你可安好?

創作背景

1205年65歲的辛棄疾轉任鎮江知府,積極準備北伐。他寫的《永遇樂·京口北固亭懷古》,薑夔深受感動並依辛詞的韻腳填寫此詞,表示對辛棄疾政治主張的支持和讚賞。

參考資料:
1、唐圭璋等著. 《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海 : 上海辭書出版社 ,1988年版(2010年5月重印): 第1769-1772頁
賞析

這首《永遇樂·次稼軒北固樓詞韻》是薑夔效法辛棄疾詞而又不失自己特色的一篇佳作。

公元1204年(宋寧宗嘉泰四年),抗金老將辛棄疾由浙東安撫使被派知鎮江府。其秋,寫下了“氣吞萬裏如虎”的名篇《永遇樂·京口北固亭懷古》。薑夔此闋,即步稼軒原詞之韻以和。二詞同是就登北固樓事而生感之作,但主題思想與表達方式有異。辛詞懷古傷今,自抒其滿懷忠憤。薑詞則借古人古事以頌稼軒,通過讚揚稼軒來寄寓自己心係國家興亡,擁護北伐大業的政治熱情。